Malbolge

By ROBERT BAGG

            We go through life regretting our mistakes.

            One savage quip that can’t be taken back,

            one breach of a friend’s trust is all it takes

            to wrench a lifelong friendship out of whack.

            Some people have an enviable knack

            for sensing when abruptly rising stakes

            demand they steer a colleague back on track,

            defend a friend when he’s under attack,

            or better, shut that damn fool up, for godsakes,                      

            before he makes another brainless crack—

            the kind a smirking frenemy makes

            whispering at a party, behind your back.

            We go through life repenting our mistakes,

            lamenting every virtue that we lack,

            enduring unrelenting conscience-quakes.

            We can’t avoid reliving our mistakes.

            One flashback to our youth is all it takes

            to summon all its nightmare moments back,

            a raucous chorus that calumniates

            us, when our children, friends, and soul mates

            gather around us—an accusatory pack

            whose fiery glare, without a word, creates

            a Hell that aches and sears and flagellates.

 

[Purchase Issue 12 here.]

Robert Bagg has published six books of poetry and nine translations of Sophocles and Euripides (staged worldwide). His Oedipus the King and Antigone are in The Norton Anthology of World Literature. Let Us Watch Richard Wilbur: A Biographical Study, coauthored with his wife, Mary Bagg, is out in February 2017.

Malbolge

Related Posts

Apples

April 2024 Poetry Feature: New Metamorphoses

CARLIE HOFFMAN
I know it’s October because I wear / shoes without socks. The air is good / to me & I sweat less through my shirts. / Entire days of trees on campus, of stray geese / crowding the grass near the traffic / circle like groupies, as if / the honking cars were a rock band.

Saturday

HANNAH JANSEN
At the laundromat the whir of machines, / whorled & busy, the pleasure & difficulty / of stillness     Waiting, sockless, I aspire to be / the cross-legged woman reading a magazine, / settled into her corner of time     I like her gray braid, / the way her skin sings.

two white daisies next to each other

Translation: Poems from The Dickinson Archive

MARÍA NEGRONI
No—posthumous—inquiry will manage—never—to see what I wrote. What I lost each time—to / discover what a home is: stiff body inside the openness it has created. No one will know how / much I insisted, how much I demanded—and with no defenses.