Morry Ajao

Anna Malihon: Poems from Ukraine

By ANNA MALIHON
Translated by OLENA JENNINGS 

YLANG-YLANG

in the thick halo of insects, the lamp resembles
a mature dandelion
the girl as pale as bandages incessantly conjures spells
I can’t make out the words
I am still there where there is roaring and how…
…ling
unbridled nature has undone me thoroughly
I lay like a stunned fish in the lord’s hand
and a thought about water fills a warm sea
bordering the land’s illuminated wounds
that the worms, animals and feathered messengers
visited while searching for sustenance
and instead of my arm a bamboo shoot hangs out
gathering strength
and in my hand someone has placed
the globe of this complicated world
exhaling: live
I don’t have enough strength to close my eyes in shame
or scream get away from me, I’m alone
alone I’m alone, give me back my hand
how now to overcome the grand piano’s mouth of silence
and toss a baby up to the sun
the bamboo will only be good for a flute
but I lack enough breath even for that
a tall girl with a gaze like the Mother of God
murmurs seeds of words upon the tiles
the mocking moon peeks through a hole burnt
in the tulle: time to go
and now in the cottony silence, a yellow
melody of resurrection pushes its way through
like a ylang-ylang flower
and a damaged airplane like a lost petal
returns to the sky
and the little boy with my hands embroiders the collected sounds
I exhale so loudly that the dandelion’s
circle of insects dissipates
dawn…

 

[IT FELT LIKE BLOOD]

It felt like blood
on the floor of the subway car,
like sticky patterns of footprints—my new identity…

It felt like someone had turned me into
a bucket of strawberries,
and forgotten about it…
And the platform like a safe haven
and the—red beginnings of love—
between heart and throat.

I woke up as if no one was shooting,
only boys wander in
one stands nearby with a pistol,
and—bang-bang!—into the void…

But suddenly not just a crater—
But a black pit in the chest.
And tiny red droplets.

I am eating one strawberry—for the sick brother,
another, smaller one—for the son,
I am eating the slightly crushed one for him
who crushed my heart over the years.
And the last one—the biggest, the shiniest—
for my father who was never a father to me.

Put down your toy death.
Go, return the sun’s face
to the longest night for me.
Here are peonies and June,
and soldiers tightly standing.
And never,
never will anyone leave you again…

 

[THE POEMS BETWEEN US GREW SHORTER]

The poems between us grew shorter
until everything unwound into a single letter
with a period
which you turned on its head
because you liked exclamatory endings…
Finally, everything went quiet.
I became still as a white shell in the Paleozoic era.
I wish I hadn’t written words, biting my lip.
I wish I hadn’t written on the water with my fingertips.
I wish I hadn’t turned circles into a delicate zero…
You destroyed my Universe, flipped, abandoned
Forgot the address
Forgot the lanterns with flames in the window
Only letters
gnaw at memory
like mice gnaw at last year’s feed sack.
Short poems come with freedom for the blind.
Long poems come with a cage for those with sight. 

 

[Purchase Issue 30 here.]

 

Anna Malihon is an award-winning Ukrainian poet and the author of six books of poetry and a novel. Her work has been published in numerous Ukrainian literary journals and translated into Bulgarian, Polish, Czech, Georgian, Armenian, and French. In 2022, Russia’s full-scale invasion forced her to leave Ukraine. She lives in Paris, France.

Olena Jennings is the author of the poetry collection The Age of Secrets, the chapbook Memory Project, and the novel Temporary Shelter. She is a translator of collections by Ukrainian poets Kateryna Kalytko (co-translated with Oksana Lutsyshyna), Iryna Shuvalova, Vasyl Makhno, Yuliya Musakovska, and Anna Malihon. She lives in Queens, New York.

Anna Malihon: Poems from Ukraine
Read more...

The Universal Set

By PEDRO POITEVIN
Translated by PHILIP NIKOLAYEV

I am myself a member of myself
and every time I search within I find
another me, mysteriously aligned,
and in that replica wherein I delve

there dwells another, and another yet,
ellipsis dots: a mammoth nesting doll
that both contains itself, containing all,
and self-inhabits, the set of all sets.

I am the madness of the grand design,
I am the limit of where reason goes,
I am the science behind metascience.

The endless universe of sets is mine,
and this includes the cheeky set of those
denying my existence in defiance.

 

[Purchase Issue 30 here.]

 

Pedro Poitevin, a bilingual poet, translator, and mathematician originally from Guatemala, is the author of six books of poetry. His work has appeared in Rattle, River Styx, The Mathematical Intelligencer, and Nimrod, among other publications. In 2022, he received the Juana Goergen Poetry Prize, and in 2025, the Premio Internacional de Literatura Palindrómica Rever. 

Philip Nikolayev is a poet living in Boston, raised in Moldova. He translates poetry from French, Romanian, Ukrainian, Hindi, Urdu, and Sanskrit. His collections include Monkey Time and Letters from Aldenderry. His collection of poems in Spanish translation by Willy Ramírez and Pedro Poitevin, Un poeta desde el balcón, has been published in Latin America.

The Universal Set
Read more...

Ars Poetica: Getaway Car

By JEN JABAILY-BLACKBURN

Telekinesis stories are the girliest stories because they don’t stop
at The Body. They say your borders are so made up. Girlhood is more
than ovaries tossing replica moons at the feet of The Moon.
Our home address is a syntax that serpentines like a mouse
attempting to cross, unperceived, the grandest of ballrooms.
That’s us, always leaping into the getaway car of daydream,
lit up lavender & tangerine. We are dancing with our mouths
like no one is listening because no one is listening but us.
It’s the wild freedom of silly gooseness, feathers to cushion being told
you’re useless, repeatedly, while still being used for everything. It’s waiting
in the waiting room’s washed-out light thinking I am
an exhausted mine. No matter how much care you pour into it,
The Body’s narrative is betrayal. This expirational thing.
Do you really want us to end there?

 

[Purchase Issue 30 here.]

 

Jen Jabaily-Blackburn is the author of Girl in a Bear Suit and works as the program and outreach coordinator for The Boutelle-Day Poetry Center at Smith College. Originally from Braintree, Massachusetts, she now lives in Easthampton, Massachusetts, with her family. For more, find her at www.jenjabailyblackburn.com.

Ars Poetica: Getaway Car
Read more...

Every Other Weekend

Winner of the 2025 DISQUIET Prize for Poetry

 

By CARSON WOLFE

The morning after I had woken to him
holding his flashlight beneath my bedsheets,

I told him I felt too sick to go to school.
It’s always confused me, why I chose

to stay in his house another full day,
waiting for my mother to finish work.

Like any other, we played chess
just like he’d taught me, and he let me win.

Something broken and unnameable
hanging between us—perhaps it is me,

writing this poem, watching myself
shrink as a ten-year-old, watching him

sacrifice another pawn. From this angle,
it occurs to me, after all these years,

that he knew I was going to tell.
And now I am afraid for that little girl.

How much easier it all could have been
had I tripped at the top of the stairs.

It must have crossed his mind
as those silent hours came to a close.

He didn’t reach over the gear stick
to rub my thigh on the drive home,

only stared out at the barriers
as we crossed Barton Bridge.

I always believed him
to be pathetic, a coward of a man,

but we pulled up outside my mum’s house
and he opened the door, let me out.

 

[Purchase Issue 30 here.]

 

Carson Wolfe is a Mancunian poet and the grand prize winner of the 2025 DISQUIET International Literary Prize. Their work has appeared with Poetry Magazine, The Rumpus, and Rattle, amongst others. Their new book Coin Laundry at Midnight is forthcoming with Button Poetry in spring 2026.

Every Other Weekend
Read more...

Faction of None

By TAMAS DOBOZY

The videos of Christmas dinner were for Mom, or so Pete said. His gift, honoring the hours she’d spent preparing the meals. But he couldn’t fool me—or her. He filmed the dinners because it got him out of eating what she cooked: the tofurkey he hated, the beet salad that made him gag, the quinoa that sparkled like a plateful of sand. Pete would rather have starved than eaten food he didn’t like, which was most food, staying skinny as a nail with the hunger he preferred, as if craving was better than sustenance, desire superior to satisfaction, and want itself his personal god.

Faction of None
Read more...

Stop Being Precious About Process: Julian Zabalbeascoa interviews Michael James Plunkett

In this interview, JULIAN ZABALBAEASCOA and MICHAEL JAMES PLUNKETT explore how a chance visit to the World War I battle site of Verdun sparked a decades-long journey that led to Plunkett writing Zone Rouge. Their conversation took place across time zones as Zalbalbeascoa was in Donostia-San Sebastian, Spain, and Plunkett was home in Columbus, Ohio, having just welcomed his second child. In their correspondence, they cover makeshift writing rituals from Morgan Stanley’s cafeteria to subway rides, the joys of publishing with independent presses, the art of dodging probable plot twists, resilience in the face of climate change, and “fiction’s ability to explore the human condition in ways data can’t.”

Left: Julian Zabalbeascoa's headshot. A bald man with facial hair poses in front of a body of water, looking into the distance.

Right: Michael Jerome Plunkett's headshot. A man with a grey beanie and facial hair smiles.  He's wearing a black Carhartt jacket.

Julian Zabalbeascoa (Left) and Michael Jerome Plunkett (Right)

Julian Zalbalbeascoa (JZ): Since The Common is a journal that celebrates how place functions in our lives, I thought we’d begin with the setting of your novel: Verdun, site of the decisive battle in World War I, which resulted in the deaths of over 300,000 French and German soldiers. When did your interest in Verdun (the place and the battle) begin? And when did you think to yourself, There may be a novel here.

Stop Being Precious About Process: Julian Zabalbeascoa interviews Michael James Plunkett
Read more...

The Garden of the Gods

By ELI RODRIGUEZ FIELDER 

Two children kneel on a large rock surface. Large grey boulders and a forest of trees are visible in the distance.

Photo courtesy of author

Herod, Illinois

There are two Gardens of the Gods, but the one in Southern Illinois fit our budget. On the drive down from Iowa City, we listen to podcasts about Norse and Greek mythology to fill the twins’ heads with ideas of magic, with the hope that they might complain less about the hiking. From their car seats, they point out farms with broken corn stalks and a Burger King, making the argument that we must still be in Iowa. Even though we’ve traveled six hours, their six-year-old brains haven’t yet connected time and distance. But I’ve been in the Midwest long enough to know the difference between the farms around a college town and farms around a farming town. And if I wasn’t wisened to it, the signage would teach me soon enough. Traveling through rest stops and restaurants puts us on edge. We make the outline of an average family with a couple of feral kids, if people don’t linger too long in their gaze.

The Garden of the Gods
Read more...

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

Author headshots

Phillis Levin (left) and Diane Mehta (right)

 
DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN’s conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. Though what appears below can only be fragments of their full exchange, the two poets—both previous contributors to The Common—share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, formal constraint, and expressing multiple perspectives in poems.

This interview includes recordings of many of the poems mentioned, read by the author.


Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta
Read more...