Aphorism 57: You Cannot Fail at Being You

By JOHN BLAIR 

We cherish ourselves even to the bones
which like some mother’s rigid hangers
hold us to our lacquered shapes in the smug 
dialetheia of am and briefly was until 
we come to our raveled ends       everyone 
just taking up space until space takes us back
one washed-out moment at a time        like tea 
leaves steeping in a cup until we’re ready 
for someone to bow in close and take
a quick ceremonial sip       then turn the cup
       wipe clean the rim and hand it carefully 
to yet another honored guest who       mindful 
of what we might let go to waste       will not 
leave until every drop is drunk.

 

John Blair has published six books, most recently Playful Song Called Beautiful, as well as poems with various magazines, including Poetry, The Georgia Review, and Colorado Review. His new collection The Shape of Things to Come is forthcoming this fall from Gival Press.

[Purchase Issue 25 here.]

Aphorism 57: You Cannot Fail at Being You

Related Posts

Cover of Happy Stories, Mostly

Welcome to the Department of Unanswered Prayers

NORMAN ERIKSON PASARIBU
Welcome to the Department of Unanswered Prayers! Here’s your ID. When it’s time to go home, put your badge in your bag and leave the bag in your car. Rather than tossing it in some drawer, I mean, or chucking it somewhere inside your room. Don’t worry. No one will steal it.

an image of a woman among old artifacts. the woman's back is to the photographer and she is facing the open door

Slaughterhouse-Vibe

LISA ROSENBERG
There are no streetlights between the old slaughterhouse and the edge of town. The road that links them feels longer than its few hundred barren meters, proceeding above a rocky slope that ends in channel water—the former landing place of blood and entrails, arriving by chute while dogfish gathered.

Cover of Mona Kareem's I Will Not Fold These Maps, orange cover with white writing.

Review of “I Will Not Fold These Maps”

SUMMER FARAH
My first encounter with Mona Kareem’s work was not her poetry, but her essay in Poetry Birmingham on the trend of Western poets “translating” from languages they are not literate in. Kareem brings attention to what she calls the “colonial phenomenon of rendition as translation,” in which a poet effectively workshops a rough translation done by a native speaker or someone who is otherwise literate in the original language. Often, this is the only way acclaimed writers reach Western audiences.