Castro Street

By PHILLIP WATTS BROWN

 

As through a prism, the city shifts
to rainbow. We cross into technicolor,

the famous marquee lipstick red
against blue sky. For the first time

without fear I hold my husband’s hand
in public, an act common here

as palm trees fanning in the sun.
Shops spill over with wigs and shot glasses,

big glossy books of erotica—
not how I imagined heaven,

but any freedom to breathe is paradise.
Up the steep street I float like Sisyphus

without a boulder, no divine punishment
to push. We are the gods here: whole

and holy, bodies glowing in the window
of a dim restaurant before we enter.

We order bread, olives, a glass of wine—
a still life in this light.

We make it last as long as we can.
Not like tourists tasting a final snapshot

but like lovers leaving a homeland,
passports in our pockets, salt on our tongues

savoring, with the time we have left,
a place where we belonged.

 

Phillip Watts Brown received his MFA in poetry from Oregon State University. His work has appeared or is forthcoming in several journals, including The Common, Spillway, Tahoma Literary Review, Orange Blossom Review, Grist, Rust + Moth, and Longleaf Review. His poems have been nominated for Pushcart Prizes, as well as Best of the Net and Best New Poets honors. He and his husband live in northern Utah, where he works at an art museum. He also serves as a poetry editor for the journal Halfway Down the Stairs.

[Purchase Issue 22 here.]

Castro Street

Related Posts

Image of Noor Naga's headshot and the Issue 22 cover (pink-peach seashell on light blue background).

Podcast: Noor Naga on “Who Writes the Arabian Gulf?”

NOOR NAGA
Noor Naga speaks to managing editor Emily Everett about co-editing The Common’s first-of-its-kind portfolio of writing from the Arabian Gulf, which appeared in Issue 22. Noor penned an introduction to the portfolio, titled “Who Writes the Arabian Gulf?”, , which explores her experience growing up in the Gulf.

headshot of Elvira Hernandez

Translation: Poems by Elvira Hernández

ELVIRA HERNÁNDEZ
nowhere / anywhere / would poets meet dressed as beacons / if their mirrors were not fogged / if their mirrors were not fogged / they would have seen the mandorla set sail / perhaps at this hour they are filing claims /to recover their lost luggage / agreed: that’s not the teide

a lake with trees in the distance

R Is for Revival Field

WILLIAM WOOLFITT
R is for raw sewage, riverine wetland, rubbish, rookery of herons and egrets, rusting barrels of toxic waste. I try to imagine all of this at Pig’s Eye Lake.