First

By KEITH LEONARD

 

I fell in love and became        like those men in Plato’s Republic
who heard music for the first time        and began singing,
and sang beyond reason,         beyond dinner, beyond sleep,
and even died without noticing it,      without wavering.

Thank you for ferocity,           for our being beyond reason,           
for the incendiary marvel of us.          It was a gift,
even if, after love,                      I became a wooden chair
with its cane seat broken through;        something someone might          
place at the edge of their driveway      and tape a handwritten sign to it
saying free or please take me.           

Thank you. Someone always believes            they can make use. 
The flower-printed sofas,       the particle-board desks—          
they’re all taken by the evening commute,     even in a town
thinned out by rain,                 even on a sidewalk barely visible
beneath a weak-bulbed light.

 

[Purchase Issue 21 here.]

 

Keith Leonard is the author of the poetry collection Ramshackle Ode. His poems have appeared recently or are forthcoming in New England Review, Ploughshares, and The Believer.

First

Related Posts

Skyline with buildings.

Translation: Two Poems by Edith Bruck

EDITH BRUCK
Pretty soon / When people hear a quiz show master / Talk about Auschwitz / They’ll wonder if they would have guessed / That name / They’ll comment on the current champion / Who never gets dates wrong / And always pinpoints the number of dead.

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.