Lesson for Cortney

By CORTNEY LAMAR CHARLESTON

after Lewis Holt

Those are traffic lights. They help stop people from
driving into each other. That’s a crescent moon and star
on top of that building. It means the people inside are part
of The Nation. That’s a gas station. That’s a McDonald’s.
That’s a Burger King. That’s a fried fish and chicken joint.
This blue thing is a mailbox. It’s for letters. You use it when
you have someone to write to who left. You’re right, that’s
an old car. The window broke so they use a trash bag to keep
the heat in or keep the cold out. This looks like a paper cut,
son. That’s a drop of blood. It’s warm because you’re warm
inside. That’s an ambulance for taking people to the hospital
when they’re hurt or losing blood. Not like you did, but a lot
more than that. That’s a police officer. That’s a gun on his hip.
Those are dangerous. That’s a fire truck and those people riding
on the side of it are firefighters. That’s really a church, they just
put it inside an old store. Yes, that’s a painting of Jesus. His skin
is different colors in different people’s houses sometimes. That’s
a bad school. Those metal bars keep bad people out. That’s where
grown-ups get their alcohol. Yes, kids can get candy there. This is
money and this is money, too. Not everyone has that. Don’t pick that
up. No, I’m not quite sure what that is. That’s a tree, son. No, I’ve never
climbed one or wanted to. Those are probably pigeons. C’mon, you know
that’s a belt. No, belts aren’t only for when kids are bad. This is a good school.
This is why you’re here. This is your uniform, a blue shirt and black pants. Yes,
that’s a picture of Jesus hanging over there. Remember what I told you about that.

 

[Purchase Issue 13 here]

Cortney Lamar Charleston is a Cave Canem Fellow and the author of Telepathologies (Saturnalia Books, 2017). His poems appear in Beloit Poetry Journal, Gulf Coast, New England Review, Poetry, River Styx, and elsewhere.

Lesson for Cortney

Related Posts

Image of almonds pouring from a glass bowl.

Reina María Rodríguez: Poems in Translation

REINA MARÍA RODRÍGUEZ
Naturally, Flaubert’s parrot / could not be called Chucho, / his author wouldn’t stick him / with a name like that. / From which follows the importance of names. / But in the stories last night / —the reconstruction of a postcard / which we were creating...

Image of hill, river, and houses.

Joss

PATRICIA LIU
Paper is thin. In the beginning, still billows in the wind, still petal-like, still grounded in this world / of living. The incense is the only material that translates the viscera to mist. Early, the fog has not yet / lifted, and we move through the white drip as if through total darkness. Fish lost in the deep under- / water.

poetry feature image

March 2021 Poetry Feature: Sylvie Durbec

SYLVIE DURBEC
I still don’t know how to type a tilde on a computer keyboard / when writing the name of a Spanish or Portuguese writer I love. / Nor do I know what poetry is. / I don’t know whether we need it. Or not. / And what we really need here. / Elsewhere, water, bread, milk.