The Battle of the Camel

By SARA ELKAMEL

Camels on the moon art painting

Camels on the Moon, 2021, Mixed media and collage on cardboard. Artwork by Sara Elkamel.

 

Cairo, Egypt

When you’re not looking
I try on your big brown shoes,

pick a spot to run to, practice ducking
from winged pellets on the street—

but the hardwood floors mock me
and creak. Say I was with you,

on a journey to a holy place,
and if we squint we see heaven

            full of light that is disappearing—

Do we forget their prison
used to be a garden?

You feed me dust when I moan
for the dead boys in the garden.

            O, the man! O, the mountain!
O, the young gods of our garden!

The land, the bullet-birds, the navel
            —all full of light that is disappearing.

The young gods walk ahead, as usual.
The camels we thought were dancers
           
            trample my awful song, as usual—

            and in the end we die
and we do not die.

 

Sara Elkamel is an Egyptian poet and journalist living between her hometown, Cairo, and New York City. She holds an MA in arts journalism from Columbia University, and is an MFA candidate in poetry at New York University. Elkamel’s poems have appeared in The Common, Michigan Quarterly Review, Four Way Review, The Los Angeles Review, Memorious, wildness, and as part of the anthologies Best New Poets and Best of the Net, among other publications. She was named a 2020 Gregory Djanikian Scholar by The Adroit Journal, and a finalist in Narrative Magazine‘s 30 Below Contest in the same year. She is the author of the chapbook Field of No Justice (African Poetry Book Fund & Akashic Books, 2021).

The Battle of the Camel

Related Posts

textured sand

January 2022 Poetry Feature

MADELEINE MORI
A. and I were both hurt by that cold, hard change, / the snap of my leg bones. / I saw the root in the trail as a swag-bellied dog / with a cape I wanted to support— / both dog and sneaker flying as one. / When they came, Search and Rescue’s tools unbent my pain.

Quarters

BEINA XU
I live in the wrong colonial quarter of Berlin. My neighborhood is called Afrikanisches Viertel, and my flat is on Guinea Street. There’s Kongostraße, Togostraße, Kamerunerstraße, Transvaalstraße, Sansibarstraße, Otawistraße—I could go on, but you could also just Google Germany’s colonial conquest of Africa.

headshot of Elvira Hernandez

Translation: Poems by Elvira Hernández

ELVIRA HERNÁNDEZ
nowhere / anywhere / would poets meet dressed as beacons / if their mirrors were not fogged / if their mirrors were not fogged / they would have seen the mandorla set sail / perhaps at this hour they are filing claims /to recover their lost luggage / agreed: that’s not the teide