The Hotel Belvedere

By MARY JO SALTER

 

A June day under the Jungfrau.

Near the railway that brought her here,

an old woman sits on a bench.

She isn’t facing the Jungfrau

but the Hotel Belvedere 

 

which has, as its name implies,

a beautiful view of the Jungfrau,

a name for what she had been

when she last saw it, maybe,

on her honeymoon.

 

She regards the hotel intently,

studies what I assume

were the windows of their room.

Was it hard to come back alone,

hobbling on that cane?

 

No, not alone: her husband

and daughter (or granddaughter—

surely this couple’s offspring

can’t be very young)

have arrived with ice cream cones,

 

inverted mountains where snow

is piled on the widest end.

They make the most of that pleasure

before, like a magic trick,

a tripod’s pulled from a backpack.

 

Steady as you go

is what the granddaughter says

as she pulls the old woman up

and the three of them, like a tripod,

lean to make one shape

 

that peaks on top, like the Jungfrau.

But the hotel’s the backdrop.

The camera’s timed to snap

at a smile, and another smile;

new pose, and it snaps again.

 

Even the staring stranger

who has no need to invent

their story is distracted

from the majesty of the Jungfrau,

and heeding gestures meant

 

to yield up little grandeur:

the acts of a granddaughter

who, when she’s old, will tell

of the long journey they took

back to the hotel,

 

the origin of what mattered

to a few vanished people.

There was ice cream; and a view

of the snowcapped Jungfrau,

which is nowhere pictured.

 

[Purchase Issue 13 here]

Mary Jo Salter‘s eighth book of poems, The Surveyors, will be published by Knopf in 2017. She is Krieger-Eisenhower Professor in The Writing Seminars at Johns Hopkins University, and lives in Baltimore.

The Hotel Belvedere

Related Posts

Gabriella Fee

June 2022 Poetry Feature: Gabriella Fee

GABRIELLA FEE
Death springs from me like a hothouse flower. / My mother swaddles me in terrycloth / and vigils me for three days in her bed. / Pillbox. Rice and lentils. Kettle. Psalm. / She dims the lights as though I were a moth. / She combs my hair.

Image of Zhang Qiaohui and Yilin Wang's headshots.

Translation: “Soliloquy” by Zhang Qiaohui

ZHANG QIAOHUI
You know where Grandma is buried, but do not know / where Grandma’s Grandma is / Jiaochang Hill’s graves have long been displaced, now covered with lush greenery / In the mortal world, a saying, “to have no resting place even after death” / I stand at the old burial ground.

Tree

May 2022 Poetry Feature

By ELIZABETH METZGER
For now, let us choose not to remember / who said History repeats as Tragedy then Farce, / and who else / repeated such nonsense / with variations because, friends, allow me / to be pedantic, just this moment. History repeats / as Tragedy more than once.