Twenty Minutes at the Clam Shack

By CASSIE PRUYN

Beneath a chalk-white winter sky,
her diamond studs gleam.
We sit parked in the Clam Shack lot, halfway
between her house and mine,
in her mother’s luxury SUV. Her alibi this time:
Christmas shopping for her mother on Newbury Street.
She wears a black, full-length wool coat
unbuttoned at the throat.
I slip my hand under her blouse, which quivers
with heartbeats, trace
the silken blade of her collarbone,
lean down to sniff her neck.
Gulls screeching, flapping, battling
for scraps across the Clam Shack’s pavement.
Traffic rushing beyond the chainlink.
As the dashboard clock clicks and dry heat
sighs from the vents, Lena
pushes a button and her seat reclines—she pulls
me toward her, whispering
Come here like she’d snatched up
a pocketknife and sliced
a sliver in the day just for me.

 

[Purchase Issue 13 here]

Cassie Pruyn is a New Orleans-based poet born and raised in Portland, Maine. She holds an MFA from the Bennington Writing Seminars. Her poems can be found in AGNI Online, The Normal School, The Los Angeles Review, The Adroit Journal, Poet Lore, and others.

Twenty Minutes at the Clam Shack

Related Posts

Apples

April 2024 Poetry Feature: New Metamorphoses

CARLIE HOFFMAN
I know it’s October because I wear / shoes without socks. The air is good / to me & I sweat less through my shirts. / Entire days of trees on campus, of stray geese / crowding the grass near the traffic / circle like groupies, as if / the honking cars were a rock band.

Saturday

HANNAH JANSEN
At the laundromat the whir of machines, / whorled & busy, the pleasure & difficulty / of stillness     Waiting, sockless, I aspire to be / the cross-legged woman reading a magazine, / settled into her corner of time     I like her gray braid, / the way her skin sings.

two white daisies next to each other

Translation: Poems from The Dickinson Archive

MARÍA NEGRONI
No—posthumous—inquiry will manage—never—to see what I wrote. What I lost each time—to / discover what a home is: stiff body inside the openness it has created. No one will know how / much I insisted, how much I demanded—and with no defenses.