A Drink of Water

By JEFFREY HARRISON

When my nineteen-year-old son turns on the kitchen tap

and leans down over the sink and turns his head sideways

to drink directly from the stream of cool water,

I think of my older brother, now almost ten years gone,

who used to do the same thing at that age;

 

and when he lifts his head back up and, satisfied,

wipes the water dripping from his cheek

with his shirtsleeve, it’s the same casual gesture

my brother used to make; and I don’t tell him

to use a glass, the way our father used to tell my brother

 

because I like remembering my brother

when he was young, decades before anything

went wrong, and I like the way my son

becomes a little more my brother for a moment

through this small habit born of a simple need,

 

which, natural and unprompted, ties them together

across the bounds of death, and across time . . .

as if the clear stream flowed between two worlds

and entered this one through the kitchen faucet,

my son and brother drinking the same water.

Jeffrey Harrison is the author of four full-length books of poetry, The Singing Underneath (1988), selected by James Merrill for the National Poetry Series, Signs of Arrival (1996), Feeding the Fire (Sarabande Books, 2001), and Incomplete Knowledge, (Four Way Books, 2006). In addition, he published the chapbook An Undertaking in 2005, and in June 2006, The Waywiser Press brought out The Names of Things: New and Selected Poems in England.
[Purchase your copy of Issue 06]

 

A Drink of Water

Related Posts

Image of almonds pouring from a glass bowl.

Reina María Rodríguez: Poems in Translation

REINA MARÍA RODRÍGUEZ
Naturally, Flaubert’s parrot / could not be called Chucho, / his author wouldn’t stick him / with a name like that. / From which follows the importance of names. / But in the stories last night / —the reconstruction of a postcard / which we were creating...

Image of hill, river, and houses.

Joss

PATRICIA LIU
Paper is thin. In the beginning, still billows in the wind, still petal-like, still grounded in this world / of living. The incense is the only material that translates the viscera to mist. Early, the fog has not yet / lifted, and we move through the white drip as if through total darkness. Fish lost in the deep under- / water.

poetry feature image

March 2021 Poetry Feature: Sylvie Durbec

SYLVIE DURBEC
I still don’t know how to type a tilde on a computer keyboard / when writing the name of a Spanish or Portuguese writer I love. / Nor do I know what poetry is. / I don’t know whether we need it. Or not. / And what we really need here. / Elsewhere, water, bread, milk.