Always Know

By RON WELBURN

 

Life knows no embarrassment
than being unprepared,
caught in the rain flatfooted
before ceremonies,
nabbed in the seat of the pants
by the stealth of Coyote.
Knowing when what you need to know
is a leisure and sometimes
our filled baskets have more stones
and herbs than we can identify or use,
needing sweetgrass bindings we couldn’t find.

A renowned composer sitting in the dark
once whispered “Always Know” in a space
left in his off-minor emphasis.
And how can I? You ask,
when the very things I miss keep changing
as if dictated by the seasons
and the ebb and arrival of distorted
migrations of birds?
Always know the changes.
Always turn and listen to the seasons.

 

 

Ron Welburn was born and raised in southeastern Pennsylvania. He writes poems that reflect his Indigenous heritages (Accomac-Gingaskin Cherokee, Assateague, and Lenape), aspects of African Americana, and his love for jazz. From 1976 to 2001, he reviewed recordings for JazzTimes. His poems have appeared in over 110 publications, and he has authored seven poetry collections, the most recent being Council Decisions: Selected Poems, Revised & Expanded Edition. He also held poet residencies under the New York State Council on the Arts. Welburn retired in 2019 after teaching in the English department at UMass Amherst since 1992. But he continues to write.

[Purchase Issue 19 here.]

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Always Know

Related Posts

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges

Image of a tomato seedling

Talks with the Besieged: Documentary Poetry from Occupied Ukraine  

ALEX AVERBUCH
Russians are already in Starobilsk / what nonsense / Dmytrovka and Zhukivka – who is there? / half a hundred bears went past in the / direction of Oleksiivka / write more clearly / what’s the situation in Novoaidar? / the bridge by café Natalie got blown up / according to unconfirmed reports