HISHAM BUSTANI The simultaneous, yet separate, publication of the English translations and their Arabic originals... affirms that the English and Arabic texts are intimately connected and yet distinct; that translation is creative work in its own right.
RIVER ADAMS Andrew told me later they’d just wanted me to hear a familiar melody, a familiar language. They didn’t speak Albanian, so they brought whatever melody they came across—exotic, intricate. Rhythmic. I knew the song: it was a ballad about murder and lost love.
JENNIFER JEAN What if there were no light, he wondered. / Just sound & scent owning the night, without the invasive / Surf Shop green neon, or PCH streetlamps glowering at everyone. / Their glint was wrong, false, while the waves sounded / like aloe on a burn, a quick fix.