Drawing Snow

By CURTIS BAUER

There is a bend to everything.

Edges melt into curves like winter

and then spring, snow sways from

white to gray, powder to crust

and too many dialects make noiseon these streets—slush and splash—

and inside the looking, a white

I can’t touch. No one can. Someone

who wants a myth proved needs

to trace wounds and feel every surface’s

cold skin. The glass of memory

is cold, but what is the sound

ice whispers? I play its recording

back on my tongue and it sings

wet trickle drips falling from the roof.

I play it on my ungloved hand

and it sounds so sweet I roll

up my sleeve, take off my shirt.

Unclothed in the thawing,

its noise falls loud, mutes my breath

in clouds. I am less body, depleted

profile, shoulder blade and leg. This

solid clears and sculpts me into a pile,

a mound of white in a sea of white.

 

 

Curtis Bauer is the author of three poetry collections: his first, Fence Line (2004), won the John Ciardi Poetry Prize; Spanish Sketchbook (2012) is a bilingual English/Spanish collection published in Spain; and The Real Cause for Your Absence will be released March 2013 by C&R Press. 

 

Photo from Flickr Creative Commons

Drawing Snow

Related Posts

Poetry Feature: Poems from the Immigrant Farmworker Community

MIGUEL M. MORALES
Days into the promise of a new year, resolutions plentiful, blossoming, / seven farmworkers were shot and killed harvesting mushrooms in Half Moon Bay. / Those of us who sprouted from families, whose hands and backs worked the land, / waited for news of our farmworker siblings.

The Bee-Eaters

GEORGINA PARFITT
The teeth of the excavator are wet. The cage opens, hovers, and grips a mouthful—some floor, some outer wall, some window frame, the glass disappearing with a tiny, tinkling sound.

A White House against a blue sky, with a watertower on top.

Two Poems by Liza Katz Duncan

LIZA KATZ DUNCAN
First the marsh grass came, then the motherwort, / then bitterberry and honeysuckle. Blackbirds, / gulls and grackles built their nests. / Mourning doves call from the eaves / of the old factory, closed during the Depression.