Invisible

By SEBASTIAN MATTHEWS

He looked to be in his early 60s: compact build, a designer baseball cap tight on his head, beard close-cropped, clutching a smartphone in his right hand. It was eight in the morning, we were in line at Whole Foods, and the guy was wearing sunglasses.

I thought at first he was talking to himself in a quiet mumble, but he had an earbud in and, judging by the few words I could make out (“stocks,” “downside”), he was doing business. The woman behind the register greeted him and rang up his breakfast. He either didn’t hear her or just ignored her. I saw her bristle. The man kept talking and, when she told him the amount, drew out a considerable fold of bills, pulling out a crisp five and two singles. All the man’s movements were slow, deliberate, controlled. He fingered through his change purse and dropped a quarter on the counter. Still talking. The woman made change. The man took his time replacing his wallet and gathering up his items. Never once did he look at her or stop quietly chatting with his business partner—in Dallas? Hong Kong?

When the man finally stepped out of earshot, I said to the woman, “I don’t think he was even here.”

She chuckled. “I try not to take it personally when they talk on the phone.”

I nodded. “But it’s when there are people behind in line that it gets to me.”

The woman looked after the man then back at me. “You’re not the only person in the world, you know?”

… at Whole Foods

 

Sebastian Matthews is the author of a memoir and three books of poetry, the most recent of which is Beginner’s Guide to a Head-On Collision. He is working on a collage novel, The Life & Times of American Crow, and a collection of short essays, Off White in America: Encounters in a Fractured World, due out from Red Hen Press in 2020.

Click here to purchase Issue 16.

Invisible

Related Posts

textured sand

January 2022 Poetry Feature

MADELEINE MORI
A. and I were both hurt by that cold, hard change, / the snap of my leg bones. / I saw the root in the trail as a swag-bellied dog / with a cape I wanted to support— / both dog and sneaker flying as one. / When they came, Search and Rescue’s tools unbent my pain.

headshot of Elvira Hernandez

Translation: Poems by Elvira Hernández

ELVIRA HERNÁNDEZ
nowhere / anywhere / would poets meet dressed as beacons / if their mirrors were not fogged / if their mirrors were not fogged / they would have seen the mandorla set sail / perhaps at this hour they are filing claims /to recover their lost luggage / agreed: that’s not the teide

blackbird upon a puddle

Translation: Poetry by Esther Ramón

ESTHER RAMÓN
Two of those brief animals / that populated the branches / and the furniture made useless / by humidity and neglect. / They were separated / From time that burns as it passes, / from this insignificance, / from the feeding cycle, / my desires in the shredded remains