January’s Child

By RANDOLPH THOMAS 

When winter set in, they came
to see us with their baby,
a beautiful child about a year old
who was learning to walk
and stepped proudly
across our living room,
waved her fists and hands
and shook her straw colored hair. 
They were in their late thirties, the woman
a long lost friend of our daughter,
the baby their first. They spoke
anxiously of buying a house,
a fixer-upper
in a neighborhood of better houses.
He had been a carpenter
in one of his previous lives, he said,
after deep sea diving, before tech support,
before the bush-league investing
he did now, but he still knew people
who’d help them with the fix-up
at a good price, practically nothing.
They stayed up late
baking a cake, tasting wine, toasting
the future, while we
amused the baby, but by the time
the cake was done, the baby
was crying. I had early
work, and my wife had chemo.
My wife would tell me later
that it had to be a dream, but I swear
I could hear them all night
scheming, laughing through the thin
walls, scoping out our kitchen,
our small guest room, the living room
already scattered with toys,
planning what they were going to do
with the place
as though our years here,
our decades, meant nothing.

 

[Purchase Issue 15 here.]

Randolph Thomas is the author of the poetry collection The Deepest Rooms. His poems have recently appeared in New Letters, Poetry South, Pleiades, Ponder Review, Poetry Daily, Verse Daily, and many publications. He is also the author of a short story collection, Dispensations, published in 2014. He teaches at Louisiana State University. 

January’s Child

Related Posts

Image of almonds pouring from a glass bowl.

Reina María Rodríguez: Poems in Translation

REINA MARÍA RODRÍGUEZ
Naturally, Flaubert’s parrot / could not be called Chucho, / his author wouldn’t stick him / with a name like that. / From which follows the importance of names. / But in the stories last night / —the reconstruction of a postcard / which we were creating...

Image of hill, river, and houses.

Joss

PATRICIA LIU
Paper is thin. In the beginning, still billows in the wind, still petal-like, still grounded in this world / of living. The incense is the only material that translates the viscera to mist. Early, the fog has not yet / lifted, and we move through the white drip as if through total darkness. Fish lost in the deep under- / water.

poetry feature image

March 2021 Poetry Feature: Sylvie Durbec

SYLVIE DURBEC
I still don’t know how to type a tilde on a computer keyboard / when writing the name of a Spanish or Portuguese writer I love. / Nor do I know what poetry is. / I don’t know whether we need it. Or not. / And what we really need here. / Elsewhere, water, bread, milk.