Near Murrell’s Inlet

By MORRI CREECH

The flatteries of the surf conspire to make
a stammering innuendo in the reeds.
The sun, splintered by the spume’s refractions,
sinks toward the west where it will disappear
in a violet streak above the evening dunes,
like mind considering the defeat of mind.
A cormorant in the distance breaks the surface
to wrestle a mullet from the sullen depths
farther below which no light penetrates.
As much as the theorems and hypotheses
that trouble sleep, as much as love or God
or the errant rhetoric of the passions,
as much as the tired flirtations of moon and cloud,
it is kinship to those depths one chiefly thinks of,
dark like the inward concave of the skull
and fathomless as a notion’s origin,
a place that nothing reaches, where the prinks
of sunlight shrink like a contracting pupil
into a dimming and entropic Zen
that refines every sense to senselessness,
even the one thought thinking of itself…
The mind at last, exhausted, surfaces
to what it can confirm, the blues, the bronzes,
the contours and insinuations of the real
where there is so much motion, shape, design
—the rinse and symmetry of wave on wave
unvexed by the struts and vagrancies of sandpipers,
spilling over into a still tide pool
in which a couple of bathers are parading—
that all the mind can do is add its palette
to the streaks and the extravagant daubs of color,
making a makeshift paradigm of dunes
and clouds and sea, the sun’s pernicious eye,
each green idea buoyed over the mindless deep.

Morri Creech is the author of four books of poetry, the latest of which is Blue Rooms. His fifth book, The Sentence, will be published by LSU Press this fall. He teaches at Queens University of Charlotte in North Carolina.

[Purchase Issue 25 here.]

Near Murrell’s Inlet

Related Posts

A hospital bed.

July 2024 Poetry Feature: Megan Pinto

MEGAN PINTO
I sit beside my father and watch his IV drip. Each drop of saline hydrates his veins, his dry cracked skin. Today my father weighs 107 lbs. and is too weak to stand. / I pop an earbud in his ear and keep one in mine. / We listen to love songs.

Image of a sunflower head

Translation: to and back

HALYNA KRUK
hand-picked grains they are, without any defect, / as once we were, poised, full of love // in the face of death, I am saying to you: / love me as if there will never be enough light / for us to find each other in this world // love me as long as we believe / that death turns a blind eye to us.

many empty bottles

June 2024 Poetry Feature: New Poems by Our Contributors

KATE GASKIN
We were at a long table, candles flickering in the breeze, / outside on the deck that overlooks the bay, which was black / and tinseled where moonlight fell on the wrinkled silk / of reflected stars shivering with the water.