Pilgrimage to A Killing

By R. ZAMORA LINMARK

Dear friend, take me to where they dragged you.
Show me the plaza flanked by homes made
of hollow blocks, plywood, rusty tin sheets—
anything to keep rain and flies out.
Point to me the CCTV that followed you
across the basketball court with its torn nets
and kids scrambling home to screaming mothers.You could barely keep your head up,
your arms drooping around the shoulders of two cops
in cargo shorts and T-shirts, testifying later
that you were drunk, drugged out, or worse: you
were someone else en route to his own slaughtering
beside a pigsty. Take me there, my friend.
More than ever, I’m with you to the end
of this world. Walk me through the narrow passages,
muddy from endless flooding and strewn
with mangy pets and shadows watching
and praying in the dark. Take me to the drainage
that is a hole at the bottom of a wall.
Is this where the river spills over on monsoon months,
flooding almost always to the rooftop of shanties?
And when the third man finally appeared,
did he offer you his gun in exchange for
a few more yards of life? Or did he simply push you
down with his words, order you to kneel
on sludge and face the wall of a brown
deep river quietly surging?

R. Zamora Linmark is a Manila-born poet, novelist, and playwright. His latest poetry collection is Pop Vérité. This Fall, Delacorte/Random House will be publishing The Importance of Being Wilde at Heart, his first novel for young adults. He divides his time between Honolulu, Hawaii, and Baguio, Philippines.

[Purchase Issue 18 here.]

Pilgrimage to A Killing

Related Posts

A hospital bed.

July 2024 Poetry Feature: Megan Pinto

MEGAN PINTO
I sit beside my father and watch his IV drip. Each drop of saline hydrates his veins, his dry cracked skin. Today my father weighs 107 lbs. and is too weak to stand. / I pop an earbud in his ear and keep one in mine. / We listen to love songs.

Image of a sunflower head

Translation: to and back

HALYNA KRUK
hand-picked grains they are, without any defect, / as once we were, poised, full of love // in the face of death, I am saying to you: / love me as if there will never be enough light / for us to find each other in this world // love me as long as we believe / that death turns a blind eye to us.

many empty bottles

June 2024 Poetry Feature: New Poems by Our Contributors

KATE GASKIN
We were at a long table, candles flickering in the breeze, / outside on the deck that overlooks the bay, which was black / and tinseled where moonlight fell on the wrinkled silk / of reflected stars shivering with the water.