Sunset in Herring Cove

By YEHUDIT BEN-ZVI HELLER 

 

The  puzzle  of  the  sun’s  longing  for
the  sea
The  marvel:  her  love  fills  the  sky  overflows  the  rim  till the
sea  is  one
with  the  sky
The  sun  like  Dido  in  flames
melts  into  the  water
in  a  hiss  that  breaks  waves  into  bubbles  into  shards  which return
with  the  waves
Mirrors  tremble  with  visions  shattered  pieces  of  water  and  she
cries  Sea  O
Sea
He  weeps  she  bleeds
his  tears  her  blood  the price  they  pay  so  water  is  not  ever  parted
from  water
Streaming  the  seven  heavens  merge  evening  after  evening
and  the  sea
again  overflows.
Co-translated by the poet and Agha Shahid Ali

Yehudit Ben-Zvi Heller is the author of Ha’isha Beme’il Sagol (The Woman in the Purple Coat), Kan Gam Bakayitz Hageshem Yored (Here, Even in the Summer It Rains), and Mehalekhet al Khut shel Mayim (Pacing on a Thread of Water).

Agha Shahid Ali (1949-2001) was born in New Delhi and grew up in Kashmir. He published more than ten volumes of poems and translations during his lifetime, including Rooms Are Never Finished, a finalist for the National Book Award in 2001.

Click here to purchase Issue 01

Sunset in Herring Cove

Related Posts

outside of a courtroom

The Influence of Bloodline

NAIVO
The first time I tried to see Judge Florence, I employed the same strategy as most petitioners: I camped out at the entrance to the courthouse in the administrative district next to the lake in the capital to try and grab her as she walked in. But that just showed my ignorance.

street with arabic storefronts

Translation: On the Greenwich Line

SHADY LEWIS
Of course it’s not unusual to be unaware of certain other people’s existence in the world; of many people’s, even. But the fact I was now responsible for his body, suddenly and out of the blue, was bound to cause me some anxiety. Death was going after people half my age.

view of valley from mountain

August 2022 Poetry Feature: Nathan McClain—from PREVIOUSLY OWNED

NATHAN MCCLAIN
Had I not chosen to live there— / among the oaks and birches, / trees I’d only ever seen in poems / until then…spruce, pine, / among the jack-in-the-pulpit / (though I much preferred “lady slipper”) / the tiger lily, milkweed, the chickadee / and blue jay, even the pesky squirrel