The Women

By SERHIY ZHADAN

Translated by OSTAP KIN
—Tell me about your new girlfriend, about the one
you’re living with now. What’s between you two?
—The air is between us. I just live with her
the way small children live with their fear.

Here’s what’s between us: her bizarre routes,
apples and wine, all her Protestantism,
clothes she carries in her bag like a parachute,
and the color of her hair,
which she changes
the way you’d change citizenship.
She’s always disappearing; she has her own pair of keys.
She comes back and falls asleep in silence, solid and stiff.
I listen, bewildered, as sometimes at night
her heart stops like a tram at the last station.
She stops stubbornly plodding time,
porcelain chimes tinkling as she walks.
Then she cuts her red hair,
like mowing grass to look after the lawn.
Somehow she rolls it all up like a scroll
and then I can really see this life
that flows like mascara from under her eyelashes,
and death retreats like a defeated army.
She pulls the sharp splinters of sorrow from my palm.
She touches my body as if gathering a plentiful harvest.
This is exactly why I love her,
as only a woman can love another woman.

 

[Purchase Issue 12 here.]

Serhiy Zhadan, Ukrainian poet, fiction writer, essayist, and translator, was born in the Luhansk region in 1974. He has published over a dozen books of poetry and prose. His latest books in English translations include novels Depeche Mode (Glagoslav, 2013) and Voroshilovgrad (Deep Vellum Press, 2016). He is the recipient of the Hubert Burda Prize for Young Poets (Austria, 2006), the Jan Michalski Prize for Literature (Switzerland, 2014), and the Angelus Central European Literature Award (Poland, 2015). Zhadan lives in Kharkiv.

Ostap Kin has published work in The Common, St. Petersburg Review, Springhouse, Trafika Europe, and Ohio Edit. He is currently working on an anthology of Ukrainian poetry about New York (forthcoming from Academic Studies Press). He lives in Brooklyn, New York.

The Women

Related Posts

September 2024 Poetry Feature

ANNA GIRGENTI
and we stood for a while where it had been, kissing / in the memory of it and whispering the way we do, / in reverence for the creatures of the world that call to us, / that surround us and reach into us and terrify us, / that claim their space like a blade in a mouth, / that show up and remind us with their warmth 

Image of hawk in sky

August 2024 Poetry Feature: New Poems By Our Contributors

NICOLE COOLEY
The incinerator smoke an incision in the sky. / My daughter no longer small yet still I want to swallow her back into my body. / Sky a scalding. / My daughter asks me to stop saying, I wish this wasn’t the world you have to live in. / In my dream my girl is the size of a thumb I catch between my teeth. / Sky all smoke.

Black and white picture of a house.

Daddyland

CIGAN VALENTINE
We ask you where you had gone, / And you say you became blue / From when the sky had swallowed you, / And spat you back up. / For you are the worst type of unbeliever. / You only believe in love. / You do not believe in forgiveness. / Before eating, / We recite your list of those who have wronged you.