Two Poems in the Courtly Manner

By DAVID LEHMAN

1.

Gather ye rosebuds come what may,

Old time’s a frequent flyer,

And many lovers that link today

May soon be forced to retire.

 

Let each of us have one, each of us be one

Soul unlinking from its mate in the past

To eat the golden apples of the sun.

Youth fondly supposes it will last.

 

Death is what happens to someone else,

The soon-to-be forgotten lad who fell

On the tracks or was pushed by a false

Prophet casting his spell. Let all who fall

 

Learn how to fail. It may be that death

Is the only subject worthy of our time,

Because at any moment our breath

May cease. But that is no bar to rhyme,

 

Much less love. And postponement is a sin

If earthly pleasure earns the nod

Of approval that any God worthy of the din

May grant in the temple of our union.

 

So dance and sing, spread your wings far and wide;

Love when you can, all dreams must end;

Be happy while ye may; and let the lovers ride

Ahead of the field: the happy pair, lover and friend.

 

2.

Gather ye rosebuds while ye may;

Tomorrow is another day.

Gather ye rosebuds if you must,

And into ashes all my lust.

 

A sweet disorder in the dress

Befits a damsel in distress.

Wherever my Julia goes

The honey of her beauty flows.

 

Tell me—for oracles must still ascend,

Knock, breathe, shine and seek to mend—

What tongues of flame are equal to my lust?

Gather ye rosebuds if you must.

 

[Purchase Issue 13 here]

David Lehman’s new book is Poems in the Manner Of.

Two Poems in the Courtly Manner

Related Posts

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.

a photo of raindrops on blue window glass

Portfolio from China: Poetry Feature II

YUN QIN WANG 
June rain draws a cross on the glass.  / Alcohol evaporates.  / If I come back to you,  / I can write. My time in China  / is an unending funeral.  / Nobody cried. The notebook is wet.