We’ll Always Have Parents

By MARY JO SALTER

 

It isn’t what he said in Casablanca

and it isn’t strictly true. Nonetheless

we’ll always have them, much as we have Paris. 

They’re in our baggage, or perhaps are baggage

of the old-fashioned type, before the wheels,

which we remember when we pack for Paris.

Or don’t remember. Paris doesn’t know

if you’re thinking of it. Neither do your parents,

although they’ll say you ought to visit more,

as if they were as interesting as Paris.

Both Paris and your parents are as dead

and as alive as what’s inside your head.

Meanwhile, those lovers, younger every year

(because with every rerun we get older),

persuade us less, for all their cigarettes

and shining unshed tears about the joy

of Paris blurring in their rear view mirror,

that they’ve surpassed us in sophistication.

Granted, they were born before our parents

but don’t they seem by now, Bogart and Bergman,

like our own children? Think how we could help!

We could ban their late nights, keep them home

the whole time, and prevent their ill-starred romance!

Here’s looking at us, Kid. You’ll thank your parents.

 

[Purchase Issue 13 here]

Mary Jo Salter’s eighth book of poems, The Surveyors, will be published by Knopf in 2017. She is Krieger-Eisenhower Professor in The Writing Seminars at Johns Hopkins University, and lives in Baltimore.

We’ll Always Have Parents

Related Posts

Image of almonds pouring from a glass bowl.

Reina María Rodríguez: Poems in Translation

REINA MARÍA RODRÍGUEZ
Naturally, Flaubert’s parrot / could not be called Chucho, / his author wouldn’t stick him / with a name like that. / From which follows the importance of names. / But in the stories last night / —the reconstruction of a postcard / which we were creating...

Image of hill, river, and houses.

Joss

PATRICIA LIU
Paper is thin. In the beginning, still billows in the wind, still petal-like, still grounded in this world / of living. The incense is the only material that translates the viscera to mist. Early, the fog has not yet / lifted, and we move through the white drip as if through total darkness. Fish lost in the deep under- / water.

poetry feature image

March 2021 Poetry Feature: Sylvie Durbec

SYLVIE DURBEC
I still don’t know how to type a tilde on a computer keyboard / when writing the name of a Spanish or Portuguese writer I love. / Nor do I know what poetry is. / I don’t know whether we need it. Or not. / And what we really need here. / Elsewhere, water, bread, milk.