Imitation

By JONATHAN FINK

The eating is like make-believe, a game
of imitation—sawdust pressed between
two hands becomes a pancake; soup pots steam
with buttons, leather. Call your mother’s name,
and she will search for food for you the same
as every other parent. Hallways teem
with children. Turning as if in a stream,
they rise together, speak together, claim
in unison that love will never save
them. Love alone, the river answers back,
the river from a dream, two dreams, two halves,
the mother/father, daughter/son, the track
that runs from mouth to stomach. Eat. Just eat,
your mother says, as if the word were fact.

 

Jonathan Fink is an associate professor and the director of creative writing at the University of West Florida. Dzanc Books recently published his poetry book, The Crossing, and he has also received the Editors’ Prize in Poetry from The Missouri Review; the McGinnis-Ritchie Award for Nonfiction, Essay, from the Southwest Review; and fellowships from the National Endowment for the Arts, the Florida Division of Cultural Affairs, and Emory University, among other institutions. 

[Purchase your copy of Issue 10 here.]

Imitation

Related Posts

Image of a statue of a woman wearing a dress in white against a beige background, cover of Ama Codjoe's poetry collection.

September 2022 Poetry Feature: Ama Codjoe—from BLUEST NUDE

AMA CODJOE
When my mother was pregnant, she drove / every night to the Gulf of Mexico. / Leaving her keys and a towel on the shore, / she waded into the surf. Floating / naked, on her back, turquoise waves / hemming her ears, she allowed / the water to do the carrying.

view of valley from mountain

August 2022 Poetry Feature: Nathan McClain—from PREVIOUSLY OWNED

NATHAN MCCLAIN
Had I not chosen to live there— / among the oaks and birches, / trees I’d only ever seen in poems / until then…spruce, pine, / among the jack-in-the-pulpit / (though I much preferred “lady slipper”) / the tiger lily, milkweed, the chickadee / and blue jay, even the pesky squirrel

Park Bench

Translation: Poems by Juan de Dios García

JUAN DE DIOS GARCÍA
He speaks to us of Finnish lakes, of a dialect populated by birds and fruit, of high wooded hills, perpetual snow, a petroleum sky. “In the north they’re raised on melancholy,” he says, “and their dead weigh more than those from here.” He speaks of a Greek father and a war.