Boarding Pass

By JACINTO LUCAS PIRES

Translated by DEAN THOMAS ELLIS
Airplane wing
I wake up on a plane. The flight attendant asks me if I’d like to eat. She has a red mouth and looks like an out-of-focus Kate Winslet, which makes me think of my wife, or, should I say, “ex-wife.”  What an odd title for such a serious, blissful woman. In the dream I am on the way to Brussels to ask the president of the European Union why Europe is collapsing. “Would you like anything else?” On my fourth attempt, I manage to break open the transparent wrapping, and bite into the snack cake. The flavor of plastic orchards beneath wide stagnant skies. I wake up on a plane. The flight attendant asks me if I’d like to eat. Her teeth are smudged with lipstick and this reminds me of my girlfriend or, should I say, “lover.” If the term isn’t utterly antiquated; the girl is alarmingly young. A devastating close-up, a flash into a dark hotel room. The truth is that, after the divorce, the nakedness of this woman fifteen years younger than me lost all its menace. “Thank you, thank you very much.” In the dream Lisbon is a city obliterated by aerial bombardment and I am stuck in what used to be a street or a plaza trying to figure out on which side lies the river. Inside the transparent plastic, the brown cake is a tumor. How many lives are implicated in the fact that this is here, right in front of me, atop this little tray table the color of the sky?  I wake up on a plane. The flight attendant asks me if I’d like to eat. I want to eat her, grab her by the ass, bite the red from her mouth, suck on her foreign tongue until she is nothing more than a body, but I simply nod yes. Through the window, I see the fields of Europe, its houses, roads, rivers; everything diminishing magnificently. The sun’s rays cut across the plane like a golden girder. I close my eyes. There is nobody for me to call, no one in the entire world, but Europe is saved and the Union is on the path to happiness. “May I order some coffee?”

 

 

Jacinto Lucas Pires was born in Porto in 1974 and lives in Lisbon. He is a writer and a playwright. The True Actor (published in the US by Dzanc, translation by Jaime Braz and Dean Thomas Ellis) won the 2013 DST Distinguished Literature Award for the best book published in Portugal in the past two years.

The True Actor is a true pleasure—wise and funny with a subtle gravity and a wild hallucinatory streak. It brilliantly examines the state of a nation through one man’s state of mind. Jacinto Lucas Pires is a powerful voice in modern fiction, charming, fearless, flourishing at the crossroads of the playful and the dire.” —Sam Lipsyte, author of The Fun Parts and The Ask

Lucas Pires won the prestigious Prémio Europa/David Mourão-Ferreira (Bari University, Italy/Instituto Camões, Portugal) in 2008. Grosso modo, a short-story collection, came out last year, in Portuguese (Cotovia). Jacinto Lucas Pires has written three novels, two short-story collections and two non-fiction books. He has written several theater plays, staged by different groups. He plays with the band Os Quais, and he keeps the blog O que eu gosto de bombas de gasolina. His soccer column appears in O Jogo. He comments on political issues at Renascença Radio.

 

Photo from Flickr Creative Commons.

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Boarding Pass

Related Posts

Damascene Dream

AYA LABANIEH
You raised me, tayteh, rocking me in your lap, spooning Quranic verses into my little ears, scrubbing the living daylights out of me in the bathtub. Slapping your thighs, “Ta’a, ta’a, ta’a,” you’d say to the lovebirds we raised, “Come, come, come,” and they’d fly, all three of them, out their cages in a flurry and land on your breasts, climb your gold chains, nestle against your cheeks.

Waterfall

River Landscape

DANIELA ALCIVAR BELLOLIO
The image came to him all the time, uncontrollably, relentlessly: a face, combining incomprehension and terror perfectly, as though they were a natural combination. Pain was almost absent from this mixture, though he was certain that there, too, must have been pain. The image came to him all the time.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges