NATÜRLICHER / VIS-À-VIS LAND, ANIMAL

By BRANDI KATHERINE HERRERA

Author’s Note

These “color swatch poems” are taken from a larger work in progress called Mutterfarbe, a book of experimental translations and poems using Goethe’s Theory of Colors as a primary source.

Each of the colors and their names were pulled from the landscapes and built environments I inhabited during my travels throughout France in early 2015. The nine images at the top correspond with each color swatch poem, and represent those landscapes/built environs. The “Anhang” (appendix) at the end features lines I translated from Goethe’s text on color theory—each numbered line corresponding with one of the color swatches to create a new poetic text.

 

ANHANG/TRANSLATOR’S APPENDIX

775 / It’s no wonder that the energetic, robust, and crude find this color so particularly pleasing.

796 / It simultaneously conveys an impression of both seriousness and grandeur, but also mercy and grace.

776 / It produces an unbelievable kind of shock to the system, and retains this effect even when it’s darkened.

771 / Through a slight, almost imperceptible motion, the beautiful impression of fire and gold is transformed to be perceived as filth.

783 / In reality, empty and cold.

802 / One doesn’t want to (and cannot) try to imagine something beyond it.

779 / In its appearance, then, it is somewhat of a contradiction of stimulation and tranquility.

791 / The high clergy have appropriated this unquiet color for themselves.

780 / Not because it penetrates, but because it draws us in.

 

 

A ltd. artist’s edition of Mutterfarbe will be published in 2015 by Broken Cloud Press (Portland, Ore.).

Source: Johann Wolfgang von Goethe’s Theory of Colors / section: “Sinnlich-Sittliche Wirkung der Farbe”(Sensual and Moral Effects of Color). Translated by Brandi Katherine Herrera from German into English for the first time since Charles Eastlake’s 1840 translation.

Brandi Katherine Herrera is a poet and multidisciplinary artist, whose work in poetic text, film, and sound has been performed for Poetry Press Week, Pure Surface, and Free Verse, and featured in Poor ClaudiaThe VoltaOctopus Magazine, and elsewhere. 

NATÜRLICHER / VIS-À-VIS LAND, ANIMAL

Related Posts

Image of Sewer Bed Beach

Effluent of the Affluent

MARY BERGMAN
We are losing this place twice over: first to money, and then to sea. There are ways to quantify these losses: only 3,200 bushels of scallops were caught this past winter and more than $2 billion in real estate transactions were recorded last year. My parents aren’t sure where they should be buried.

Coconut and Bananas

ROMANA CAPEK-HABEKOVIC
A couple of days ago my husband returned from the grocery store with a pound of bananas and a small coconut. The bananas were perfectly ripe for consumption, and I put them in a fruit basket.

A picture of the inside of a Don Quijote convenience store in Japan.

Inconvenience Store

SOPHIE DURBIN
Don Quijote makes no attempt to follow the traditional model of neat and unobtrusive conbini; its aisles were bathed in flashing lights and lined with neon signs brandishing sale prices. My head spun as I followed arrows pointing to various products, and I soon abandoned my mission to find face wash, instead pausing every few feet to gawk at gimmicks like teeth wipes and heated eye masks.