Nocturne

By RICARDO PAU-LLOSA

 

Blue, the infinite within a boundary hue.
Edo artists relished its blood-drain
of sea dawns. Westerners learned to brew
from the Virgin’s mantle the brim celestial stain.

Between the coloring book and the sky pots
wedging tombstones, it invades the otherwise
green. Few flowers: forget-me-nots,
plumbago, iris, hydrangea, gentians rise

to approximate themselves in the pressed pigments.
In the war against death, blue guards the pass
between hopeless peaks. Dim stream regiments
march in the mind sky of refracted masks.

It is blue that imagines green is born to die.
Sweeping for the dream sunk, a beacon’s eye.

 

Ricardo Pau-Llosa’s eighth book of poems is The Turning. In 2017, Del Centro Editores released a limited edition of Intruder Between Rivers/Intruso Entre Rios with translations into Spanish by Enrico Mario Santí. Pau-Llosa is also an art critic and curator.

Nocturne

Related Posts

Busy street in Greece

Postcard from Rhodes

A. MAURICIO RUIZ
At eleven there was no one in sight. Only the cats watched me, curled up on top of the trash bins. Their heads turned as I walked past them.

poetry feature image

December 2020 Poetry Feature: Denise Duhamel and Jeffrey Harrison

DENISE DUHAMEL
Where was I / when I was 20? I’d already been accepted / as an exchange student, taking my first plane ride / to London where I’d catch a train / to Wales. On that first flight, I sat next to a woman / in a shawl—how old was she? It’s hard to say.

In the Garden of Invasive Species, I Offer Gratitude

JENNIFER PERRINE
How a dunk into scalding water slips / the skin from a peach, leaves it unfuzzed, slick / for canning. How the trick to shucking corn / is one clean jerk. How jars of beet brine turn / eggs to amethysts that stain my fingers, / my lips.