Quarantine

By HERA NAGUIB

 

Tonight, I halt to prior ghosts 
   that upwell again, funerary as the sirens 
     that shrill through the tracheal alleys. 

            When I tell F., he says, this is America— 
what you leave for her claims you back

            Yes, the fountain veil loping 
over the ribbed Red Sea I wanted 
            to shiver to a whisper as a girl. 
Yes, little caskets of Himalayan 
pine nuts I thumbed each sulfurous winter. 

It’s true I’ve buried all the cities I’ve called home 
            in some lacquered erstwhile ache. 
            How easily I’ve worn 
the sky’s feigned amnesia & throbbed 
            tedious, as the landscape outside 
   where each evening, the same rangy cat 
licks the fungal pool in the balding grass.

What, truly, would I give for repose: to belong? 
To breathe inconspicuous as a dab 
on a box Mother clamps over the still humid 
dinner across that eastern hemisphere 
            where night slinks into every 
            familiar katora and spoon hollow? 

Everywhere, contagion shreds 
being to a minimal question. 

The answer ferments, unspoken & 
            hung over the open bracket of sleep. 

On the news, grounded airplanes 
heckle me with their snouts. 
The earth teethes coffins en masse. 

For days, the mind, a fugitive, 
             seeks to slink from its atlas of disquiet. 

For days, I touch no one. 

I let hours thaw on my nape 
             and outstare a ceiling stain 
             till it sips from my affliction.

 

Hera Naguib is a Pakistani writer who was raised in Jeddah, Saudi Arabia, and Toronto, Canada. She is a PhD candidate at Florida State University. Her work has appeared or is forthcoming in the American Academy of Poets’ Poem-A-Day, The Cincinnati Review, Gulf Coast, and World Literature Today, among other publications. Her website is HeraNaguib.com.

[Purchase Issue 22 here.]

Quarantine

Related Posts

A hospital bed.

July 2024 Poetry Feature: Megan Pinto

MEGAN PINTO
I sit beside my father and watch his IV drip. Each drop of saline hydrates his veins, his dry cracked skin. Today my father weighs 107 lbs. and is too weak to stand. / I pop an earbud in his ear and keep one in mine. / We listen to love songs.

Image of a sunflower head

Translation: to and back

HALYNA KRUK
hand-picked grains they are, without any defect, / as once we were, poised, full of love // in the face of death, I am saying to you: / love me as if there will never be enough light / for us to find each other in this world // love me as long as we believe / that death turns a blind eye to us.

many empty bottles

June 2024 Poetry Feature: New Poems by Our Contributors

KATE GASKIN
We were at a long table, candles flickering in the breeze, / outside on the deck that overlooks the bay, which was black / and tinseled where moonlight fell on the wrinkled silk / of reflected stars shivering with the water.