The Common’s fall issue, out October 25, includes a portfolio of writing from the Arabian Gulf countries. The poets in this feature—NATASHA BURGE, DANABELLE GUTIERREZ, and HERA NAGUIB—all have poems in that portfolio.
Cha chaan tengs, local diners that serve comfort food all day, are a cornerstone of Hong Kong culture. At a cha chaan teng, you can order beef satay noodles for breakfast, a cup of milk tea stronger than any Starbucks coffee, lo mai gai (glutinous rice and chicken wrapped in a lotus leaf), and more. To many Hongkongers, cha chaan tengs evoke a sense of familiarity and nostalgia. Indeed, it was precisely these feelings that drew me, a Hongkonger living in America, to translate Chung Kwok-keung’s remarkable poems.
Chung wrote “The Cha Chaan Teng on Fortune Street” in 1996 about a Cha Chaan Teng he visited in Sham Shui Po while running an errand. He no longer remembers what the errand was for, he writes in a blog post, but “words have helped [him] remember concrete details of that cha chaan teng.” At the same time, he also wonders whether there is something about a place that is lost forever once it no longer exists, no matter what we write down. As evocative as the details in this poem are, from the “soft clink” of utensils to the “grease-soaked hair” of a waiter, the poem ends on a note of uncertainty, unsure of whether words can safeguard memory.
Sylvie Durbec was born in Marseille and lives in Provence, near Avignon. She writes texts in both prose and poetry, as well as painting and making collages. The many books she has published over the past twenty years include the prose-poetry memoire Marseille : éclats et quartiers (Marseille, fragments and quarters) which won the prestigious Jean Follain prize; Prendre place (Takingplace) concerning the internment camp at Douadic in France and Soutine, a prose-poem about the painter, published in The Common. This year she has published 50 carrés du jour (50 squares of the day) and Ça qui me poursuit (That which pursues me).
Denis Hirson grew up in South Africa and has lived in France since 1975. He has published nine books, several concerning the memory of South Africa under apartheid. The latest, both published in 2017, are Footnotes for the Panther, ten conversations with William Kentridge, and Ma langue au chat, in French, concerning the torture and delight of speaking and writing in that language.
Table of Contents
The Ignorance of Beasts
The Ignorance of Beasts
I still don’t know how to type a tilde on a computer keyboard
when writing the name of a Spanish or Portuguese writer I love.
Happy New Year! We begin 2021 by welcoming BRUCE BOND back to The Common.
Bruce Bond is the author of twenty-seven books, including, most recently, Black Anthem, Gold Bee, Sacrum, Blackout Starlight: New and Selected Poems 1997–2015, Rise and Fall of the Lesser Sun Gods, Frankenstein’s Children, Dear Reader, Plurality and the Poetics of Self, Words Written Against the Walls of the City, and The Calling.