“It’s Borges, the other one, that things happen to,” wrote Borges. This is a statement that makes me think of my other self, the other Laughlin who lived in another world, another time, as another self in another country—as we’re always another when we live outside our native land.
All posts tagged: Scott Laughlin
December 2017 Poetry Feature
Three poems by ALBERTO de LACERDA, Transnational Spirit
Translations and introduction by SCOTT LAUGHLIN
“This is what I live for: friendship and the things of the spirit.” Alberto de Lacerda often repeated this refrain to his friends. Friendship meant kinship, connection, and community. The things of the spirit were poetry, literature, art, dance—the myriad expressions of the spiritual and transcendent Alberto sought, and lived by, his whole life.
Such values perhaps couldn’t lead to anything but an intercontinental life.
By ALBERTO DE LACERDA
Translated by SCOTT LAUGHLIN
The soft whisper of a river
With another river: a force
Surging around us
The profound peace
Of this natural rhythm
At this moment, it is night in Budapest, and a woman has left her hat in a restaurant. This restaurant is in Buda, yet she is already crossing the bridge into Pest. Yes—perhaps you didn’t know—Budapest is not one place but two places split by a river. Like the woman separated from her hat. Perhaps we are all schizophrenics.