The Lifesaver

by L. S. KLATT
 

The lifesaver found himself on a fire escape reading
a set of instructions. Step 1 directed him to match
the conflagration in his mind with a facsimile
that appeared in a diagram on the page.
That much was obvious, but Step 2 required careful
application: facing the riot & attempting to
extinguish it. This was complicated by the reality
that before him were hoses, claws, rakes, hooks, & wrenches—tools
which, it seemed, had something to do with firefighting.
What the volunteer had envisioned was a collapsed barn
in the middle of a swale, horses trampling a stand of green
rushes, a canoe overturned waterside. Below
him, however, being lobbed from the street, Molotov cocktails
troubled the semblance. Yet he continued to fancy
panicked mares fleeing the imaginary barn as it erupted
into blaze. The rushes added a dreaminess. To his
way of thinking, the fugitives represented
a roving ardor bereft of wisdom. Fair enough.
The rest of his company worked just out of sight; the truth
of the occupied city block was new to the lifesaver.

 

[Purchase Issue 14 here.]

L. S. Klatt‘s poems have appeared or will appear in Surface, Copper Nickel, Sycamore Review, the Kenyon Review Online, Denver Quarterly, and Bateau. His fourth book, a collection of prose poems entitled The Wilderness After Which, came out from Otis Books (Seismicity Editions) in 2017.

The Lifesaver

Related Posts

Image of almonds pouring from a glass bowl.

Reina María Rodríguez: Poems in Translation

REINA MARÍA RODRÍGUEZ
Naturally, Flaubert’s parrot / could not be called Chucho, / his author wouldn’t stick him / with a name like that. / From which follows the importance of names. / But in the stories last night / —the reconstruction of a postcard / which we were creating...

Image of hill, river, and houses.

Joss

PATRICIA LIU
Paper is thin. In the beginning, still billows in the wind, still petal-like, still grounded in this world / of living. The incense is the only material that translates the viscera to mist. Early, the fog has not yet / lifted, and we move through the white drip as if through total darkness. Fish lost in the deep under- / water.

poetry feature image

March 2021 Poetry Feature: Sylvie Durbec

SYLVIE DURBEC
I still don’t know how to type a tilde on a computer keyboard / when writing the name of a Spanish or Portuguese writer I love. / Nor do I know what poetry is. / I don’t know whether we need it. Or not. / And what we really need here. / Elsewhere, water, bread, milk.