The New Inexpressible

By PHILIP NIKOLAYEV

1

the inexpressible isn’t that which cannot
be expressed but that which will fall
expressed upon deaf eardrums meet with
sightless eyes centerfolded even
or on the front cover it will escape notice
and upon the face itself remain undetected
because mere expression isn’t all it takes
to be detected to be reasonably considered
expressed to others brothers sisters cousins
or indeed a disinterested passerby
hiding all in plain sight and only the fool thinks
no wait the fool does not even think that
no mystery is gone missing from his equation
a haze of sadness covering what is truly true

2

The if-clause and the when-clause and the which-:
I’m lost in their switchbacks and crossing loops,
a transit train hurtling toward a ditch
past all commercial ventures and co-ops.
In this swift life, there’s no time to compute
the likely outcomes, lay no claim to that.
Suck it up and commute, commute, commute.
Communicate no note that you cannot.
Language is tiresome, ultimately, as such;
even more so are its alleged limits. Wish
for no abodes of words. In flocks they swish
in multitudes away, and no research
will ever reconstruct the radiant soul
out of the linear windings of the scroll.

 

Philip Nikolayev is a poet, literary scholar, and translator from several languages. His collections include Monkey Time (winner of the Verse Prize) and Letters from Aldenderry. New volumes are forthcoming from MadHat in the US and from Poetrywala and Copper Coin in India. He lives in Cambridge, Massachusetts, and is coeditor-in-chief of Fulcrum: An Anthology of Poetry and Aesthetics.

[Purchase Issue 21 here.]

The New Inexpressible

Related Posts

A hospital bed.

July 2024 Poetry Feature: Megan Pinto

MEGAN PINTO
I sit beside my father and watch his IV drip. Each drop of saline hydrates his veins, his dry cracked skin. Today my father weighs 107 lbs. and is too weak to stand. / I pop an earbud in his ear and keep one in mine. / We listen to love songs.

Image of a sunflower head

Translation: to and back

HALYNA KRUK
hand-picked grains they are, without any defect, / as once we were, poised, full of love // in the face of death, I am saying to you: / love me as if there will never be enough light / for us to find each other in this world // love me as long as we believe / that death turns a blind eye to us.

many empty bottles

June 2024 Poetry Feature: New Poems by Our Contributors

KATE GASKIN
We were at a long table, candles flickering in the breeze, / outside on the deck that overlooks the bay, which was black / and tinseled where moonlight fell on the wrinkled silk / of reflected stars shivering with the water.