Bird Man

By MARIA TERRONE

“You were only waiting for this moment to be free.”
                       Lennon/McCartney, “Blackbird”

As a Bronx kid at a homeless shelter, he watched
a peregrine falcon devour a pigeon on the windowsill,

and what began in violence leapt to awe,
and awe begat beauty.

He’s grown to be a birder who shares our passion.
Through the lens, he sights a warbler

and the flash of a goldfinch who’s migrated North,
whispering his excitement. 

And yet he remains apart, that rare species among us, 
for unlike us, when alone

he must take the greatest care removing
binoculars from his backpack,

must handle them slowly, keeping them in full view 
for they are black,

the color and size of a gun. Am I wrong
to think of him as a blackbird—no, a starling,

iridescent, grazing the earth at dusk and dawn 
in city parks but gazing up, not down? 

But he also peers into the dense
hiding places he knows well, 

the shadow-cover where the living
must sometimes take refuge to stay alive.

 

Maria Terrone is the author of the poetry collections Eye to Eye, A Secret Room in Fall, and The Bodies We Were Loaned, and a chapbook, American Gothic, Take 2. Her work, published in French and Farsi, has appeared in such media as Poetry, Ploughshares, Poetry Daily, and The Hudson Review and in more than twenty-five anthologies. At Home in the New World was her creative nonfiction debut. She lives with her husband in Jackson Heights, Queens, one of the most linguistically and ethnically diverse places in the United States. Visit Mariaterrone.com.

[Purchase Issue 21 here.]

Bird Man

Related Posts

Image of Celeste Mohammed and the Issue 21 Cover.

Podcast: Celeste Mohammed on “Home”

CELESTE MOHAMMED
Celeste Mohammed speaks to managing editor Emily Everett about her story “Home,” which appears in The Common’s spring issue. In this conversation, Celeste talks about her novel-in-stories, Pleasantview, and why it was important to her to write this book.

Bogota

Translation: Poems by María Paz Guerrero

MARÍA PAZ GUERRERO
Time fills with holes / and puts the scarce body / into one of them // It covers its skeleton of wind / so the current / doesn’t rub against its prickly outside // The air would split into smithereens / if it were touched by the spines // It doesn’t seek to become cuts on the cheek

Crack willow branch

August 2021 Poetry Feature

IAIN TWIDDY
Across the washes, planted on the banks, / crack willow held the drains and dykes in place, / kept them in line, kept them cleanly going, / just as the water, glupping along, fed them, // and then their pollarded branches might be / woven into hives to snaffle eels overnight.