Call and Response

By TREY MOODY

My grandmother likes to tell me dogs
            understand everything you say, they just can’t
say anything back. We’re eating spaghetti 

            while I visit from far away. My grandmother
just turned ninety-four and tells me dogs
            understand everything you say, they just can’t

say anything back. My grandmother does not
            have a dog. She heard this on the everlasting 
news. Forty years she’s lived alone and never

            forgot to take me for a milkshake Fridays
after school. I smile when she tells me dogs
            understand everything you say, they just can’t

say anything back, and I say oh, I believe it 
            with a nod meant to convince anyone eternity
is right here. Approaching a century of love

            and loss, my guess is she wants to be heard or,
better, understood. When my grandmother tells me dogs
            understand everything you say, they just can’t

say anything back, I understand the only thing
                        worth returning now is yes, I’m here, keep talking.

 

Trey Moody is the author of the poetry collections Autoblivion and Thought That Nature. A recipient of the Poetry Society of America’s Robert H. Winner Memorial Award, he teaches at Creighton University and lives with his daughter in Omaha, Nebraska.

[Purchase Issue 27 here.]

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Call and Response

Related Posts

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges

Image of a tomato seedling

Talks with the Besieged: Documentary Poetry from Occupied Ukraine  

ALEX AVERBUCH
Russians are already in Starobilsk / what nonsense / Dmytrovka and Zhukivka – who is there? / half a hundred bears went past in the / direction of Oleksiivka / write more clearly / what’s the situation in Novoaidar? / the bridge by café Natalie got blown up / according to unconfirmed reports