“Once / a single cell / found that it was full of light / and for the first time there was seeing.” With these words from W.S. Merwin, Maria Terrone opens her third full-length collection of poetry, Eye to Eye. If the unifying theme of Terrone’s book is seeing, as this quote and the book’s title imply, then Terrone sees the world in all its blemished and brutal multiplicities. She sets the stage with the collection’s first poem, “Spaccanapoli.”
We’re pleased to offer our readers a selection from The Spines of Love by Mexican poet Victor Terán, translated from the Isthmus Zapotec by David Shook, as well as an excerpt from Chinese poet Xiao Hai's long poem Song of Shadows, translated by Zhu Yu. Both volumes were recently published by Restless Books.
wine and gondoliers, round pink-faced foreigners, street lamps my hand in your black hair and because we’re often laughing, we laugh at how precious the buildings are in this drunken city
like piles of leaves we jump inside them