Otter Cove

By YEHUDIT BEN-ZVI HELLER

 

I took three stones from there:
one from the water
one from the sun
and a small one
to grow.

Co-translated by the poet and Stephen Clingman

 

Yehudit Ben-Zvi Heller is the author of Ha’isha Beme’il Sagol (The Woman in the Purple Coat), Kan Gam Bakayitz Hageshem Yored (Here, Even in the Summer It Rains), and Mehalekhet al Khut shel Mayim (Pacing on a Thread of Water).

Stephen Clingman is Professor of English at the University of Massachusetts. His most recent book is The Grammar of Identity: Transnational Fiction and the Nature of the Boundary.

Click here to purchase Issue 01

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Otter Cove

Related Posts

Opening ceremony from Calgary Olympics

How to Cry in Public Places

EMILIA DŁUŻEWSKA
This is not a book about making lemonade from the lemons life gives you. It’s closer to the story of my friend who, suffering from a rare and incurable illness, gradually lost control of his body, including his vocal cords. The day we met, he could only whisper.

Portrait of Daniel Tobin in front of low trees

The Grave Fox

DANIEL TOBIN
No kindred of an earth, it must stalk alone, / or scavenge what the visitants leave behind. // or bird’s eggs, rabbits, the odd neighborhood / cat wandered over from some nearby home. / Its tail affects the lilt of a semaphore; its pelt // a finish of rust in sunlight.

Supermarketing

LAUREN DELAPENHA
For example, the last time I asked God / to kill me I was among the lemons, remembering // the preacher saying, God is a God who is able / to hunger. I wonder, // aren’t we all here for that fast / communion of a stranger reaching // for the same hydroponic melon?