The Crew Change

By DON SHARE

 

Hobo, Bono, boneheap.
I mutilate dandelions in the sun,
rattle my rake like a saber

When Michelle-my-neighbor,
over compost, opines
that Aqualung’s a classic;

“At least I think so. U2?”
Does she mean: me, too?
In the foul rag and compost pile

Of my creaky abdomen I rustle
all the leaves of my locomotive breath
to agree because anything you say,

Michelle, must be so!  We live
in a time of need. Your hair always
looks brushed. Our conversations

Are abrupt. And yet…
The children grow and play over time
like centipedes behind our sofas;

The tools I never use seem
delightful on their pegs in the shed,
like the hopes I sharpened

Once beside the gleaming rails
as a schoolboy, a hiker, a little hobo never
far from someone’s back yard trampoline.

 

Don Share is Senior Editor of Poetry. His books include Squandermania (Salt Publishing), Union (Zoo Press), Seneca in English (Penguin Classics), and most recently a new book of poems, Wishbone (Black Sparrow) and Bunting’s Persia (Flood Editions, a 2012 Guardian Book of the Year.

Click here to purchase Issue 01

The Crew Change

Related Posts

Apples

April 2024 Poetry Feature: New Metamorphoses

CARLIE HOFFMAN
I know it’s October because I wear / shoes without socks. The air is good / to me & I sweat less through my shirts. / Entire days of trees on campus, of stray geese / crowding the grass near the traffic / circle like groupies, as if / the honking cars were a rock band.

Saturday

HANNAH JANSEN
At the laundromat the whir of machines, / whorled & busy, the pleasure & difficulty / of stillness     Waiting, sockless, I aspire to be / the cross-legged woman reading a magazine, / settled into her corner of time     I like her gray braid, / the way her skin sings.

two white daisies next to each other

Translation: Poems from The Dickinson Archive

MARÍA NEGRONI
No—posthumous—inquiry will manage—never—to see what I wrote. What I lost each time—to / discover what a home is: stiff body inside the openness it has created. No one will know how / much I insisted, how much I demanded—and with no defenses.