Crossandra

By OSWALDO VARGAS

When you’re not packing cherries,      you pass out crowns of Crossandra flowers

               to every coworker who’s crossed a border.

You think of your father,        when he said no to you moving to the city to study chemistry.

               So you went north, to study fruit instead.

Which ones are fit for a mouth,          which ones to juice for the evening toast,

               the first step before the ladies can follow your lead               between the cherry trees.

A boy, in the back of some car,          sees figures in the orchard.

               He focuses on the spaces between rows one too many times again.

This time,        he can hear the cheers

               when you rattle off every element of the periodic table

in one breath.

 

Oswaldo Vargas is a former farmworker and a 2021 Undocupoets Fellowship recipient. He has been anthologized in Nepantla: An Anthology Dedicated to Queer Poets of Color and published in Narrative Magazine and Academy of American Poets’ “Poem-A-Day” (among other publications). He lives and dreams in Sacramento, California.

[Purchase Issue 26 here.]

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Crossandra

Related Posts

Two Poems by Hendri Yulius Wijaya

HENDRI YULIUS WIJAYA
time and again his math teacher grounded him in the courtyard to lower / the level of his sissyness. the head sister chanted his name in prayer to thwart // him from playing too frequently with girl classmates. long before he’s enamored with the word / feminist

Dispatch: Two Poems

SHANLEY POOLE
I’m asking for a new geography, / something beyond the spiritual. // Tell me again, about that first / drive up Appalachian slopes // how you knew on sight these hills / could be home. I want // this effervescent temporary, here / with the bob-tailed cat // and a hundred hornet nests.

cover of paradiso

May 2025 Poetry Feature: Dante Alighieri, translated by Mary Jo Bang

DANTE ALIGHIERI
In order that the Bride of Him who cried out loudly / When He married her with His sacred blood / Might gladly go to her beloved / Feeling sure in herself and with more faith / In Him—He ordained two princes / To serve her, one on either side, as guides.