A Couple

By YANG JIAN

He was old.
She, too, was old.
Their years, like lightning, slit the heart of the passerby.
They quickly finished eating a chicken:
He, the head, she, the legs.
From outside the window, a warm spring breeze brushed their faces.
Their hearts stirred for once,
Like the firs in the park,
Towering, nondescript.
It would matter precious little
If they were dead, rotten.

 

Translated by Stephen Haven and Li Yongyi

 

Yang Jian’s books of poetry include Dusk, Old Bridge, and Remorse.

[Purchase your copy of Issue 05 here]

A Couple

Related Posts

Recife, Brazil

Translation: Poems by Lara Solórzano Damasceno

LARA SOLÓRZANO DAMASCENO
Nosotras, who for millennia have steered warships, / sailing through seas made invisible. / Nosotras, who walked barefoot through valleys of stinging nettle, had our name ripped from the book of history / our biography from the scientific treatises

Ice fishing

June 2021 Poetry Feature

CORRIE WILLIAMSON
You lamented the absence of a human sound for longing, / like the loon has, like the wolf. I think of you reading / to your donkey the day he died, the passage where Odysseus / kisses the soil, how the beast moved away from you, / stood quietly in the clover, then returned...

Kentucky farmland

64-West & KY State Fair

D.S. WALDMAN
And how, / if we keep going, pushing ourselves farther / from ourselves, we’d see, eventually, the blankness / we were one day born into. / I forget what you / told me after—I think it had something to do / with loneliness.