Booming, Spring Shoves Open the Door

By MO FEI

Booming, spring shoves open the door,
Blocks of ice wash down the river.
While some people stay in youth,
Some regret and grow old.
Every poplar winding
Along the road of thirty years,
Branchfuls of flowers, overnight,
Breathing into the window cold sweetness.
You see snow in the shade
Folded in, gradually, by distant sunlight.
Wood that keeps sinking
Finally collapses on the gable.
A fence barrier, though broken,
Still holds against the siege.
In the room that no one enters,
Something comes into being, once said.

 

Translated by Stephen Haven and Li Yongyi

 

Mo Fei is a poet, photographer, gardener and naturalist whose poetry collection,Words and Things, was published in 1997.

[Purchase your copy of Issue 05 here]

Booming, Spring Shoves Open the Door

Related Posts

Headshots of Miller and Gill

Marie-Andrée Gill: Poems in Translation from SPAWN

MARIE-ANDREE GILL
Marie-Andrée Gill’s Spawn is a surprising, colorful, virtuosic collection. Its brief, untitled poems span ’90s-kid nostalgia, the life cycle of fresh-water salmon, a coming of age, and the natural landscape of the Mashteuiatsh reserve, centered on Lake Piekuakami

Saudade

DIPIKA MUKHERJEE
In Itaparica, the beach broods / under ruddy sky. Two fishermen / and I search waves spitting / shells: ribbed green, a crown / for a queen; a conch; an obelisk; / a whorled shell; a thin swell / pink modica of a disc.

image of ceramic toy walmart

December 2019 Poetry Feature: New Poems for the Holiday Season

ADAM SCHEFFLER
A poem can’t tell you what it’s like / to be 83 and seven hours deep / into a Christmas Eve shift / at Walmart, cajoling / beeps from objects like the secret / name each of us will never / be sweetly called, can’t show / you her face and eyes like the