August 2020 Poetry Feature #2: Philip Nikolayev translates Alexander Pushkin

Two poems by Alexander Pushkin, translated from the Russian by Philip Nikolayev

Table of Contents:

  • Night
  • The Burned Letter

Philip Nikolayev is editor of Fulcrum. His poetry collections include Monkey Time (Verse / Wave Books) and Dusk Raga (Salt).

Alexander Pushkin (1799-83) is widely regarded as the greatest Russian poet and the founder of modern Russian literature. 

Night

It’s for you that my soft and affectionate voice
Disturbs at this late hour a silent night’s repose.
Where by my bed a melancholy candle glows,
My verse rushes along, burbles and overflows
In brooks of love, filled with you, and at last I see
Your eyes, out of the dark shining, smiling at me,
And finally my ear makes out the cherished words:
My gentle, tender friend… I love you… I am yours!


The Burned Letter

Farewell, letter of love, for such was her command…
And I’ve taken too long, unable to bring my hand
To consign to the flames the only joy I have…
But enough, it is time. So burn, letter of love!
I am ready! My soul has turned utterly deaf
As greedy orange tongues lap through you leaf by leaf…
A minute passes… They blaze! and instantly a layer
Of bluish smoke drifts up and mingles with my prayer…
The signet ring’s impression in the wax melts away,
And then it stars to boil… Ah the unfurling fate!
That’s it! The pages curl and crumble. In their place,
In their gray ash, the traits of the beloved face
Show pale. My chest tightens. Alas, this darling dust
Of sacrificial rite, may it forever rest
Eternally with me upon my suffering chest.

August 2020 Poetry Feature #2: Philip Nikolayev translates Alexander Pushkin

Related Posts

Cristina Carlos

Another Education

CRISTINA CARLOS
In the playground, I didn’t count / I didn’t figure in games, I didn’t exist / No matter how right I was in the classroom

Gray city

two chairs

JARID ARRAES
tell me / about how tough everything is / and even the beer’s out of reach / and even writing has dried up / tell me / about sudden setbacks / and tight turns / about abandoned / books / exhibitions empty / of meaning / talk to me / about the smothering / routine / with the same words...

Headshot of Hugo dos Santos

Ascendant Scorpio

MATILDE CAMPILHO
On the night Billy Ray was born / (New York, 28th and 7th) / not one soul contemplated the geraniums / There was, however, the sound of the world falling / like multiple stalactites / in the area surrounding the hospital / Cars, some at 60 mph, others at 25 / Firefighters rushing to save a dog...