Embraceable

By JUAN CARLOS MARSET 

Translated by ILAN STAVANS 

 

Abrazable

A Piedad Bonnett

Irremplazable tú,

voz tú vacía

de mi vacío en ti

inconsolable.

Mi tú irremediable

tu mí espejo

de tu reflejo

en mí. Nada clavada

en tu silencio,

callada voz del sueño

desalmada

entre mi cuerpo

y el tuyo deshaciendo

este recuerdo

 

de mi abrazable tú,

voz tú que alientas

al ahuyentar el ángel

que nos dimos

cuando dijimos

lo que puede que nunca

nos haya sucedido.

 

Embraceable

To Piedad Bonnett

Irreplaceable you,

voice, your empty

of my inconsolable

emptiness in you.

My irremediable you,

you, my mirror

of your reflection

 

in me. Unforced

into your silence,

silent voice of heartless

dream

between my body

and yours, undoing

this memory

 

of my embraceable you,

you, voice that strengthens

while banishing the angel

we gave ourselves

when we said

what might never have

happened to us.

 

[Purchase Issue 13 here]

Juan Carlos Marset was born in Albacete, Spain, in 1963. He is editor-in-chief of the magazine Sibila, professor of aesthetics and theory of the arts at Universidad de Sevilla, and author of Puer profeta, Leyenda napolitana, Laberinto, and Días que serán, where “Abrazable/Embraceable” is included.

 

Ilan Stavans is publisher of Restless Books, Lewis-Sebring Professor in Latin American and Latino Culture at Amherst College, and author of On Borrowed Words, Dictionary Days, and Quixote. His latest books are I Love My Selfie (with ADÁL), Pablo Neruda: All the Odes, and a Spanglish translation of Antoine de Saint-Exupéry’s The Little Prince.

Embraceable

Related Posts

Dolors Miquel and Mary Ann Newman

Dolors Miquel: Poems

DOLORS MIQUEL
In the ravine the river roars / the rocks seem made of glass, / the snow swaddles it all, / icy hands on the reins. / In the ravine time demands / in a deep invisible voice / just one human life / to turn into flesh and be free. / Just one human life. // On the cliffs of my soul

An empty industrial warehouse.

The Advice

IRENE PUJADAS
“You need to take responsibility for your life,” F states. She finds it embarrassing to waste a Saturday morning on this nonsense. She then adds: “Do us all a favor and put an end to this circus—or, at the very least, sit in the middle.” You stay where you are.

Portrait of Wyatt Townley next to a tree

Wedding Vows

WYATT TOWNLEY
Walking is falling forward. Running // is falling faster. Watch the dark. It falls / so slowly while the sun yanks the rug // out from under you. At night some fall over / a book into a story. Some fall // for each other. We have fallen all the way / here.