Henri Province in Wessex

By JOSEPH HARRISON

Now, when the thatch-roofed cottages

Send up their puffs and curls

From heating folk and pottages,

And steadily thickening swirls

 

Of snow-feathers settle, limning

Lintels and mullioned panes,

And door lanterns waver, dimming,

And rusty weather vanes

 

Creak as they flip directions like

Befuddled gyroscopes,

A chilling bleakness seems to strike

Down all too human hopes

 

For what the year now past would bring

And how our lives would change,

Before our goals for everything

Had drifted out of range

 

(Time set aside for self-improvement

Got taken up like slack;

The old inertias stymied movement;

She never called you back).

 

When I, to see what prevents me,

Go blundering outside,

The blank the winter presents me

Scintillates far and wide

 

With all distinct articulation

Of coppice, hedge, and heather

Erased in glazed disanimation

By all-encasing weather

 

That levels whatever playing field

We thought the game was on,

And levels us, who stand revealed

As going, if not gone.

 

An influence presents itself

Where all this absence is,

As if one old book on my shelf

Inscribed precisely this,

 

As if down an empty country lane

I saw Thomas Hardy go,

Ghosting the track of some whitened pain

Like boot-prints filled by snow.

 

 

Joseph Harrison is the author of two books of poetry, Someone Else’s Name and Identity Theft

[Click here to purchase your copy of Issue 07]

Henri Province in Wessex

Related Posts

headshot of Elvira Hernandez

Translation: Poems by Elvira Hernández

ELVIRA HERNÁNDEZ
nowhere / anywhere / would poets meet dressed as beacons / if their mirrors were not fogged / if their mirrors were not fogged / they would have seen the mandorla set sail / perhaps at this hour they are filing claims /to recover their lost luggage / agreed: that’s not the teide

blackbird upon a puddle

Translation: Poetry by Esther Ramón

ESTHER RAMÓN
Two of those brief animals / that populated the branches / and the furniture made useless / by humidity and neglect. / They were separated / From time that burns as it passes, / from this insignificance, / from the feeding cycle, / my desires in the shredded remains

Mogadishu: a man holds an assault rifle while people walk by, with a crumbling building in the background

November 2021 Poetry Feature

ALDO AMPARÁN
Nights alone I tread / I drag the cloak // through the mud of the old  / municipal gardens / ancient heirloom my family’s ghosts // exhale / between its woven thread / of silk & cotton / some old // cousin too distant / to have known me // in his life speaks / broken Spanish...