Poet’s Report to FIFA

By ANGIFI PROCTOR DLADLA 

And so the sons and daughters of Mother Earth
descended on our airports.
How pleasing to the soul witnessing
global smiles brightening up our cities.

And so used to navel-gazing,
we could not believe our eyes.
How pleasing to the soul witnessing
a ball rounding off colours and tongues to One Family.

And so the FIFA Contest went on.
Clans and tribes from all pockets of the globe
roared and buzzed with vuvuzela in our hives.
How pleasing to the soul witnessing stars dazzling our shores.

It felt like an African wedding: Bride
challenges bridegroom for a dance; crowds
ululate and whistle.
Zuri sana, we all dance and win!

And so the FIFA Contest went on.
Aficionados groaned, swore and threatened.
Losers broke and drooped;
sobs shrank them away for a hara-kiri.

And so desolate
sons of Mother Earth packed their bags.
How paining to the soul witnessing a toy
whittling down, weeding out boys from the World.

And so the FIFA Contest rolled.
Victors hugged one another into a ball,
waved, swung, waggled and swaggered around.
Großartiges Volk, feu de joie, Großartiges Volk!

And so the FIFA con-test left us
with stillborn Zakumi and Diski-dance.
What a rich harvest of red ants
and Blikkiesdorpe we won out!

Zuri sana: M’zuri sana (Swahili) is in answer to greetings and means “(I’m) very well.”
Zakumi, Diski-dance: Official mascot and dance of the 2010 Soccer World Cup.
Red Ants: Notorious group of security guards employed by the South African government to tear down illegally erected shacks and remove squatters from illegally occupied buildings or land.
Blikkiesdorp (literally “Tin Can Town” in Afrikaans): Temporary relocation camp in 
Cape Town, lacking basic amenities and with a high crime rate, consisting of corrugated iron shacks.

Angifi Proctor Dladla is a poet-playwright, writing teacher, and coach.

Click here to purchase Issue 04

 

Poet’s Report to FIFA

Related Posts

Leila Chatti

My Sentimental Afternoon

LEILA CHATTI
Around me, the stubborn trees. Here / I was sad and not sad, I looked up / at a caravan of clouds. Will you ever / speak to me again, beyond / my nightly resurrections? My desire / displaces, is displaced. / The sun unrolls black shadows / which halve me. I stand.

picture of dog laying on the ground, taken by bfishadow in flickr

Call and Response

TREY MOODY
My grandmother likes to tell me dogs / understand everything you say, they just can’t / say anything back. We’re eating spaghetti / while I visit from far away. My grandmother / just turned ninety-four and tells me dogs / understand everything you say. / They just can’t say anything back.