Thank You Lee Smolin, Thank you Mr. Leibniz

By KAREN PRESS

 

So we’re monads after all,
 that’s a relief, complete and separate
and also connected to every other agglomeration of fundamental particles
(aka pine cone, parking meter, vodka orange)
we’ve ever touched however tangentially,
boson from a breath of Plato’s used air
gone two millennia later into the feather of a chicken in Mumbai,
air I exhale full of fermions from the fourth king of Axum’s coronation dinner,
so that if you read any electron’s palm now you can tell
what it will be feeling in 4005.

All this proven by science.

I love science, it radiates more imagination and longing
than all the love poems ever published
and it makes me understand why I’d rather be alone
recollecting the touch of a dog’s paws on my shoulders
(his paws and my shoulders changed forever)
than listening to ten of my fellow citizens
talking about what’s wrong with the state of the roads
in a country with no work ethic
and not enough ubuntu—

these roads peopled with whispers of Einstein’s pipe smoke,
each gently describing everything else
without making a fuss about it,
and with no illusion that the world revolves
around what it has to say,

even though it does,
as science is increasingly showing us to be true.

 

 

Karen Press most recent collection of poetry, Slowly, As If, was published in 2012.

Click here to purchase Issue 04

Thank You Lee Smolin, Thank you Mr. Leibniz

Related Posts

Image of almonds pouring from a glass bowl.

Reina María Rodríguez: Poems in Translation

REINA MARÍA RODRÍGUEZ
Naturally, Flaubert’s parrot / could not be called Chucho, / his author wouldn’t stick him / with a name like that. / From which follows the importance of names. / But in the stories last night / —the reconstruction of a postcard / which we were creating...

Image of hill, river, and houses.

Joss

PATRICIA LIU
Paper is thin. In the beginning, still billows in the wind, still petal-like, still grounded in this world / of living. The incense is the only material that translates the viscera to mist. Early, the fog has not yet / lifted, and we move through the white drip as if through total darkness. Fish lost in the deep under- / water.

poetry feature image

March 2021 Poetry Feature: Sylvie Durbec

SYLVIE DURBEC
I still don’t know how to type a tilde on a computer keyboard / when writing the name of a Spanish or Portuguese writer I love. / Nor do I know what poetry is. / I don’t know whether we need it. Or not. / And what we really need here. / Elsewhere, water, bread, milk.