Farting Knees II: Talking to My Lover

By MAKHOSAZANA XABA

 

When I vomit
it will be through my forehead.
Be warned, stand far off
because the vomit will not spare you.  

My ears oscillate.
Catch them when they hit against your head
or else I won’t hear you,
the piece of story
you need to share.

My eyes, in and out of their sockets
see intermittently.
They shoot out in your presence.
Will them into their sockets, if you dare.
Paste them back, if you can.
Talk to them, if you care.

My ribs grind over my spine
to eliminate my heart
that speaks a foreign language.
A heart that’s selling out,
saying I love you
even when you don’t.

My nipples too are selling out.
They engrave your name
on my abdominal wall.
Sentimental, they need a memory.

I’m freezing memory out.
It’s better without reminders.
I don’t want my nipples to finish the inscription.

The splinters of my ass
fly into the wind,
so that even you
will never remember
what it was that made you say
I have the most beautiful ass.

My knees fart faster and faster,
expel fuller and fuller,
keeping up the pressure
so my torso won’t collapse,
amidst the rapidly rising, head splitting stench
of vomited innards.

My knees fart,
my amputated arms roll,
my ribs grind.
Gallant soldiers
they know to hold their own
against your persistent indecision.

Thanks to my farting knees
and my concrete thighs
I am still upright.
It wouldn’t be so
If it weren’t for my knees.

 

 

Makhosazana Xaba is the author of These Hands and Tongues of Their Mothers.

Click here to purchase Issue 04

Farting Knees II: Talking to My Lover

Related Posts

Brazilian Poets in Translation

ELIANE MARQUES
Don’t carry large umbrellas (neither at night nor during the day) / They might seem to be an AR-15 rifle or an HK submachine gun / Don’t use drills / They can be confused with a pistol and the bullets being fired / Don’t carry bags / They can suggest that you’re carrying a bomb

poetry feature image

October 2020 Poetry Feature: JinJin Xu

JINJIN XU
And another alights on the sidewalk, / another alights, I step around their outlines / into our next life - om mani padme hum / you emerge from the red dawn to shake open my life, / upside down, flying dust, you unlock / the red cell, cameras light up one by one

Dive

JENNIFER PERRINE
We parked and followed the unlit path, / Hansels and Gretels flocking, hungry, / to our gingerbread shack, sweets hidden / behind a plain façade, unmarked save / for a rainbow draped over the door.