The Body

By HAIDEE KRUGER

the Body rearranges
itself around
the other.       points of entry and exit,
embraces.     Embraces.     the
thrill of skin.         density
surrenders to Liquid.         semen, blood,
mucous, milk.         the Body yields to

its double.     it takes One into,
lets One out.       it breathes only
in reflection.       in between,

the Body grows into
the swell of a question mark.        then.
Then.

pain pinballs echoes,
cell to amnesiac cell.          the Past fleshed
unexpectedly.         the Body

is a superconductor, pure
light leaping.     Time pours
out of it, a warm rush of
presentness.     Inhale.        the beating
world.          Exhale.
Again.      Again.
Again.

and after
the Body shrinkwraps
loss, ties it with red ribbons.      the Body
rearranges, leaks, empties
itself of
Itself.      demands to be
mopped up.      staunched,
stoppered.     yes.     Yes.
the Body returns to

the shape of a comma.      a breathless
Pause.

 

 

Haidee Kruger is a senior lecturer in translation at the North-West University in South Africa. Her debut collection of poetry, Lush: Poems for Four Voices, was published in 2007.

Click here to purchase Issue 04

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

The Body

Related Posts

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges

Image of a tomato seedling

Talks with the Besieged: Documentary Poetry from Occupied Ukraine  

ALEX AVERBUCH
Russians are already in Starobilsk / what nonsense / Dmytrovka and Zhukivka – who is there? / half a hundred bears went past in the / direction of Oleksiivka / write more clearly / what’s the situation in Novoaidar? / the bridge by café Natalie got blown up / according to unconfirmed reports