Three Sunrises to Ouranopolis

By NICHOLAS SAMARAS

 

I rode a slow bus out of blackness.
Five a.m. in northern Greece.
The language, blurry and mumbled.
I paid pastel money for a bus
ticket to Ouranopolis whose name
means “City of Heaven.”

The port window, chilled against
my leaning head. The darker black
of a mountain range, the same side.
The bus journey, a pilgrimage
silently into myself. Light thinning
by my sleepy passage. How I love
to live in this deepest blueness.
The pale sun rose for moments,
only to be lowered again
by the ascending mountain-slope.
A second sunrise two miles further.
Then, the higher, final crags of stone
back into darkness. A third
sunrise finally firming the world
into morning. All I could do was
cover my worn youth and settle
into my new adulthood, traveling
alone to find my place, some
answers, rising slowly into light.

 

Nicholas Samaras is from Patmos, Greece (“Island of the Apocalypse”) and, at the time of the military dictatorship, ended up living in Asia Minor, England, Wales, Brussels, Switzerland, Italy, Austria, Germany, Yugoslavia, Jerusalem, and thirteen states in America, and subsequently writes from a place of permanent exile. Author of Hands of the Saddlemaker and American Psalm, World Psalm, he is currently writing a manuscript on his time as a runaway.

[Purchase Issue 22 here.]

Three Sunrises to Ouranopolis

Related Posts

Image of Noor Naga's headshot and the Issue 22 cover (pink-peach seashell on light blue background).

Podcast: Noor Naga on “Who Writes the Arabian Gulf?”

NOOR NAGA
Noor Naga speaks to managing editor Emily Everett about co-editing The Common’s first-of-its-kind portfolio of writing from the Arabian Gulf, which appeared in Issue 22. Noor penned an introduction to the portfolio, titled “Who Writes the Arabian Gulf?”, , which explores her experience growing up in the Gulf.

headshot of Elvira Hernandez

Translation: Poems by Elvira Hernández

ELVIRA HERNÁNDEZ
nowhere / anywhere / would poets meet dressed as beacons / if their mirrors were not fogged / if their mirrors were not fogged / they would have seen the mandorla set sail / perhaps at this hour they are filing claims /to recover their lost luggage / agreed: that’s not the teide

a lake with trees in the distance

R Is for Revival Field

WILLIAM WOOLFITT
R is for raw sewage, riverine wetland, rubbish, rookery of herons and egrets, rusting barrels of toxic waste. I try to imagine all of this at Pig’s Eye Lake.