Ambroise Paré

By SUSAN KINSOLVING
A war surgeon, he saw all losses: life being
the larger part; limbs the lesser. Legs hanging
from trees; on the field, hands disarmed.
Teeth missing; toes afloat in a bucket of blood.
A competent carpenter, he sawed and drilled,
pulled with pliers, hammered and hacked.
Much symmetry was skewed, gaps and gapes,
the glaring absence of an eye, gouged
and gone, bulging on the tip of a bayonet
or staring up from the ground, its final site.
Paré didn’t like the look of it; being French,
he began to paint. On tiny metal discs, covered
with chamois, he made the marks of a pupil,
and soon became an artisan, attending to the iris
and its color wheel. A cord was tied around
each patient’s head to keep the enameled artifice
in place. Paré called his creation an Ekblepharon,
eked from the Greek. He also sculpted hands and feet,
bringing such pieces to the maimed men, offering his eyes
as a new point of view, an ultimate trompe l’oeil.

 

Susan Kinsolving has published the poetry collections The White Eyelash, Dailies & Rushes, a finalist for the National Book Critics Circle Award, Among Flowers,and the forthcoming My Glass Eye. As a librettist, she has had works performed with the Marin Symphony, Santa Rosa Symphony, Glimmerglass Opera, and The Baroque Choral Guild in New York, The Netherlands, Italy, and California.

[Purchase your copy of Issue 02 here.]

Ambroise Paré

Related Posts

black and white photo of a slim man's body, arm outstretched from the bbody

LitFest 2025 Excerpts: Video Poems by Paisley Rekdal

PAISLEY REKDAL
On the seventh day / of the seventh month, magpies / bridge in a cluster of black and white // the Sky King crosses to meet his Queen, time tracked / by the close-knit wheeling / of stars. I watch. You come // to me tonight, drunk on wine / and cards, nails ridged black / with opium

Mantra 5

KRIKOR BELEDIAN
from channel to channel / the lengthening beauty of shadows that float and bow down / and suck at the stones and planks / of the damp, bitter fog / of loneliness, / stone horses let loose their golden neighs / and the waters transform to / stained glass

Book cover of Concerning the Angels by Rafael Alberti

January 2025 Poetry Feature #2: Rafael Alberti in Translation

RAFAEL ALBERTI
Who are you, tell us, who do not remember you / from earth or from heaven? // Your shadow—tell us—is from what space? / What light, say it, has reached / into our realm? // Where do you come from, tell us, / shadow without words, / that we don’t remember you?