Car Wash, Key Largo

By RICARDO PAU-LLOSA

2 Samuel 14:14

The soapy drench is physics drawn to river
toward me, 15 feet away in my flimsy
chair. At first its body fans to deliver
brims to concrete sinks I had not glimpsed,
then narrows to speed unveiling dips and bellies,
then courses on to a hole with a remnant pool
anchored by a cigar butt. A halt belies
its reaches. A lump has pushed the grey drool
around the promised lake in delta featherings
while another drive has passed beneath my seat
to rest in my colossal shadow, clearing
its slate of suds. The flow now ponds in the heat
and readies its ghost mirror to catch me, gray
in noon’s appraisals, the reaper of the day. 

 

Ricardo Pau-Llosa’s ninth book of poems will be released this fall by his longtime publisher, Carnegie Mellon University Press. He is the featured poet in Birmingham Poetry Review’s fiftieth issue. He is an art critic, curator, and collector, as well as a writer of short fiction.

[Purchase Issue 25 here.]

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Car Wash, Key Largo

Related Posts

Two Poems by Hendri Yulius Wijaya

HENDRI YULIUS WIJAYA
time and again his math teacher grounded him in the courtyard to lower / the level of his sissyness. the head sister chanted his name in prayer to thwart // him from playing too frequently with girl classmates. long before he’s enamored with the word / feminist

Dispatch: Two Poems

SHANLEY POOLE
I’m asking for a new geography, / something beyond the spiritual. // Tell me again, about that first / drive up Appalachian slopes // how you knew on sight these hills / could be home. I want // this effervescent temporary, here / with the bob-tailed cat // and a hundred hornet nests.

cover of paradiso

May 2025 Poetry Feature: Dante Alighieri, translated by Mary Jo Bang

DANTE ALIGHIERI
In order that the Bride of Him who cried out loudly / When He married her with His sacred blood / Might gladly go to her beloved / Feeling sure in herself and with more faith / In Him—He ordained two princes / To serve her, one on either side, as guides.