Ferdinandea

By MARIA TERRONE

One of several names given to a ghost island that appeared in July 1831

When the buried volcano erupted,
sulfuric smoke leapt from the Sicilian sea,
seeped through locked, felt-lined chests,
blackening the silverware.

It was like rage—flames and letting go,
the sea a bubbling cauldron of dead fish,
a bad taste in the mouth.
An islet rose from the depths—

not glittering Atlantis, but a desolation
swiftly spreading like news of its strange
arrival.  Who can know why four nations
would stake claim to a stark mile

of tufa and pumice, what a naval surgeon called
“unhallowed ground”? Even the gulls fled,
screaming, but not the scientists, dreamers,
adventurers, curiosity-seekers,

cartographers who eyed nearby Tunisia,
and writers seeking mythic inspiration—
Jules Verne, Sir Walter Scott,
James Fenimore Cooper, Alexandre Dumas.

Like a wine connoisseur, someone sipped
the water of its two ponds, living to pronounce
the red one “salty, spicy,”
the yellow one “sulfuric.”

By December, the ghost had vanished
to a smudge of shoal with a new British name.
Soldiers and sailors returned home.
Contessas reclaimed their silver spoons.

Maria Terrone is the author of two poetry collections, A Secret Room in Fall and The Bodies We were Loaned, as well as a chapbook, American Gothic, Take 2.

[Purchase Issue 01 here.]

Ferdinandea

Related Posts

Image of almonds pouring from a glass bowl.

Reina María Rodríguez: Poems in Translation

REINA MARÍA RODRÍGUEZ
Naturally, Flaubert’s parrot / could not be called Chucho, / his author wouldn’t stick him / with a name like that. / From which follows the importance of names. / But in the stories last night / —the reconstruction of a postcard / which we were creating...

Image of hill, river, and houses.

Joss

PATRICIA LIU
Paper is thin. In the beginning, still billows in the wind, still petal-like, still grounded in this world / of living. The incense is the only material that translates the viscera to mist. Early, the fog has not yet / lifted, and we move through the white drip as if through total darkness. Fish lost in the deep under- / water.

poetry feature image

March 2021 Poetry Feature: Sylvie Durbec

SYLVIE DURBEC
I still don’t know how to type a tilde on a computer keyboard / when writing the name of a Spanish or Portuguese writer I love. / Nor do I know what poetry is. / I don’t know whether we need it. Or not. / And what we really need here. / Elsewhere, water, bread, milk.