Hellgrammite Cloud

By GARY METRAS

A cloud drifting over the house tonight
is the shape of an insect, a hellgrammite,
large, long, and singular, crawling through
the waters of dark sky. Its pincers as real
as anything as they search for sustenance,
another bug, a just hatched rainbow trout
wriggling in delicious currents along the belt
of Orion. It will munch its way through
this life, or the one imagined by star gazers
and fly fishermen, who are not so inseparable
from other dreamers in history
or in books. And when that bug of cloud
swam on by, its spiny abdomen of wispy
vapors like gill fringes breathing what is
offered, it left behind a moon as full and
round as a salmon egg, its shining imbued
with the DNA of survival and hope for all
species, insecta, star, and human alike.

Gary Metras is the author of Two Bloods: Fly Fishing Poems, which won the Split Oak Press Poetry Chapbook Award, and the long poem Francis d’Assisi 2008, which was a finalist for the Massachusetts Book Award. His new book of poems, Captive in the Here, is due from Cervena Barva Press. He is the letterpress printer and editor for Adastra Press in Easthampton, Massachusetts.

[Purchase your copy of Issue 09 here.]

Hellgrammite Cloud

Related Posts

headshot of Elvira Hernandez

Translation: Poems by Elvira Hernández

ELVIRA HERNÁNDEZ
nowhere / anywhere / would poets meet dressed as beacons / if their mirrors were not fogged / if their mirrors were not fogged / they would have seen the mandorla set sail / perhaps at this hour they are filing claims /to recover their lost luggage / agreed: that’s not the teide

blackbird upon a puddle

Translation: Poetry by Esther Ramón

ESTHER RAMÓN
Two of those brief animals / that populated the branches / and the furniture made useless / by humidity and neglect. / They were separated / From time that burns as it passes, / from this insignificance, / from the feeding cycle, / my desires in the shredded remains

Mogadishu: a man holds an assault rifle while people walk by, with a crumbling building in the background

November 2021 Poetry Feature

ALDO AMPARÁN
Nights alone I tread / I drag the cloak // through the mud of the old  / municipal gardens / ancient heirloom my family’s ghosts // exhale / between its woven thread / of silk & cotton / some old // cousin too distant / to have known me // in his life speaks / broken Spanish...